Пародии А. П. Чехова
Литература
 
 Главная
 
А. П. Чехов.
Фотография с дарств. надписью
М. Горькому. 1902 г.
 
Иллюстрация
к рассказу "Маска".
Худ. Б. М. Калаушин. 1954
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ
В ЗЕРКАЛЕ ПАРОДИИ
 
3 ЧАСА

АНТОН ПАВЛОВИЧ ЧЕХОВ
(1860-1904)


Уроки литературы в 8 классе[1]


Урок 96. Пародии Козьмы Пруткова.

* Урок 97. Лирическая поэзия в зеркале пародии.[2]

Урок 98. Пародии А. П. Чехова.


УРОК 98
Пародии А. П. Чехова

Задачи:
обобщить представления восьмиклассников о чеховской юмористике и о пародии в творчестве писателя; сделать выводы о преобладании несатирического комизма в пародиях.
Основные виды деятельности: чтение фрагментов пародий писателя; демонстрация кинофрагментов; обмен впечатлениями.
Термины: пародия, сатира, юмор, детектив.

Этапы урока:

I. Вступительная беседа об А. П. Чехове,

его раннем творчестве, в котором особое место заняли пародии.[3]

Восьмиклассникам уже известно, что в ранней чеховской юмористике представлены пародии не только на литературные произведения, но и на рекламу, объявления, статистические данные, учебные пособия, ученические сочинения и т. п.

На уроке могут прозвучать фрагменты этих пародий («Тысяча одна страсть, или Страшная ночь», «Каникулярные работы институтки Наденьки», «Задачи сумасшедшего математика» и др.).

II. Устные сообщения учащихся
о пародиях на детективы

(с использованием кинофрагментов).

Здесь можно привести в качестве примера известный кинофильм «Призрак замка Моррисвиль» (режиссёр Б. Земан, 1966), пародию на детективные фильмы, обратиться к стихотворению В. С. Высоцкого «Пародия на плохой детектив» и др.

III. Чтение и анализ
рассказа «Летающие острова»,

с использованием вопросов и заданий 1—4 учебника.

В процессе анализа рассказа следует вернуться к материалам обзора «Английская поэзия нонсенса», изучавшегося в 6 классе, отметить особенности пародии как формы литературной игры и сказать о связи ранних чеховских произведений с литературой абсурда.

IV. Чтение и анализ
рассказа «Репка»,

с использованием вопросов и заданий 1—3 учебника.

На данном этапе урока можно вспомнить об уже прочитанных учащимися рассказов Чехова «Смерть чиновника», «Хамелеон», «Маска» и др., в которых очевидно было уже преобладание сатирического комизма, как и в пародии на народную сказку для детей «Репка» с ироничным подзаголовком «Перевод с детского».

V. Лекция учителя о пародии
в творчестве русских писателей.


Важно учесть здесь перспективы изучения русской литературы в 9—11 классах и привести примеры из литературных произведений, которые ещё не вошли в круг чтения учащихся.

Примерный план лекции:

1. Всякая пародия, в отличие от стилизации, ставит задачу создания комического эффекта.

2. В ряде случаев пародия используется с целью сатирического обличения идеологического противника (пародии Д. Д. Минаева, некоторые советские пародии).

3. Более мощной была в литературе юмористическая традиция, добродушное осмеяние отдельных стилистических черт, тематики и проблематики.

4. Комический эффект создаётся за счёт необычного сочетания «высокого» и «низкого», гиперболизации отдельных характерных черт стиля.

5. В русской литературе есть множество примеров включения в текст элементов пародии:

— в романе в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
(стихи Ленского «Куда, куда вы удалились...» как пародия на романтическую элегию);

— в поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души»
(письмо Чичикову от некой дамы «Нет, я должна к тебе писать!..» как пародия на письмо Татьяны из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин»);

— в романе Ф. М. Достоевского «Бесы»
(описание природы «Тут непременно кругом растёт дрок...» как пародия на стиль произведений И. С. Тургенева[4]).

6. Пародии-шутки широко используются не только в литературе, но и в музыке, живописи, театре, кинематографе. Большое распространение они получили на современном телевидении.

VI. Просмотр видеофрагментов, например, фрагментов спектакля Театра кукол Сергея Образцова «Необыкновенный концерт».

V. Домашнее задание:

два-три рассказа из сборника А. В. Жвалевского и Е. Б. Пастернак «Шекспиру и не снилось».

Следующие уроки: Урок 99. Образ школы в современной литературе >>>


1. Источник: Уроки литературы. 8 класс; под ред. В. Ф. Чертова. — М.: Просвещение, 2017. (вернуться)

2. Уроки, выделенные звёздочкой *, рассчитаны только на классы с углублённым изучением литературы.
В обычных классах отдельные материалы этих уроков и формы работы могут использоваться на основных уроках, реализующих базовый уровень. (вернуться)

3. Литературные пародии Чехова – литературная позиция молодого Чехова – это отрицание литературы. С первых своих шагов в русской юмористике он зачеркнул традиционную фабулу, осмеял беллетристические клише («Что чаще всего встречается в романах, повестях и т. п.?» — «Стрекоза», 1880, № 10). Он зубоскалил над писателями, словно считая себя членом иной корпорации и занимая позицию «вне литературы». Смех его ранних пародий не щадил ни Гоголя («Смерть чиновника»), ни Жюля Верна («Летающие острова»).
Молодой Чехов высмеивал не только Жюля Верна. В журнале «Стрекоза» (1880, № 30) появилась пародия Антоши Ч. «Тысяча одна страсть, или Страшная ночь. Роман в одной части с эпилогом». Ниже стояло: «Посвящено Виктору Гюго». Эта озорная вещица пародировала стиль Гюго, гиперболизм изображаемых им страстей, его пышные сентенции и невероятные сюжетные перипетии. А в рассказе «В море» 1883 года (это заглавие утвердилось и за последней редакцией) Чехов пародирует роман «Труженики моря». Чехов отвергает романтический эстетизм Гюго. «В море» – это полемическое продолжение романа Гюго «Труженики моря» с парадоксальным поворотом действия и резкой сменой оценок.
Чехов враждебно относился к различным видам буржуазной литературы: к бульварно-детективной беллетристике, к идеализации «добродетелей» буржуазного мира, к дешевой «занимательности», внешним эффектам и т. п.
Чеховым пародируются не только художественные прозаические и поэтические произведения, но и официальные документы, циркуляры, сонники, календари, вывески, объявления, реклама, проспекты и т. д. В «Письмах А. П. Чехова» есть пародия на женские романы «Любовь без зыби», построенная на абсурдных сочетаниях шаблонов.
Круг произведений Чехова, относящихся к пародийному жанру, достаточно широк.
Произведения открыто пародийного характера («Тайны ста сорока катастроф или русский Рокамболь», «Нечистые трагики и прокаженные драматурги», «Тысяча одна страсть», «Жены артистов», «Летающие острова», «Драма» и т. п.).
Произведения без подчеркнуто пародийной стилизации, близкие к обычным юмористическим рассказам («Шведская спичка», «Страшная ночь» и т. п.).
С годами пародии становились все более тонкими и изощренными. У зрелого Чехова появилась редкая в искусстве склонность вуалировать объект пародии. (вернуться)

4. Описание чтения Кармазиновым (героем романа Ф. М. Достоевского «Бесы») своего произведения «Merci» смешно: рассказ этот напоминает одновременно тургеневских «Призраков» и «Довольно». Там же пародируются и «фирменные» тургеневские воспоминания о первой любви, и вычурные описания природы, и эстетские упоминания малоизвестных имен и названий:
«Правда, много говорилось о любви, о любви гения к какой-то особе, но, признаюсь, это вышло несколько неловко. К небольшой толстенькой фигурке гениального писателя как-то не шло бы рассказывать, на мой взгляд, о своем первом поцелуе… И, что опять-таки обидно, эти поцелуи происходили как-то не так, как у всего человечества. Тут непременно кругом растет дрок (непременно дрок или какая-нибудь такая трава, о которой надобно справляться в ботанике). При этом на небе непременно какой-то фиолетовый оттенок, которого, конечно, никто никогда не примечал из смертных, то есть и все видели, но не умели приметить… Сидят они где-то в Германии… Какая-то русалка запищала в кустах. Глюк заиграл в тростнике на скрипке. Пиеса, которую он играл, названа en toutes lettres, но никому не известна, так что об ней надо справляться в музыкальном словаре».
Один из известных литературных прототипов в текстах Достоевского – Иван Сергеевич Тургенев – прототип «гениального писателя» Кармазинова в «Бесах». Причем в романе спародированы как манеры и жесты Тургенева («генеральство ужасное»), вплоть до его привычки к «аристократическому фарисейскому объятию, с которым он лезет целоваться, но подставляет вам свою щеку», так и идеология барского западничества, и стиль, и темы некоторых его произведений. В романе «отец» Кармазинов старается заигрывать с «детьми», подчеркивая свое понимание «новых идей» (недаром он Кармазинов — от cramoisi (франц.) – пунцовый, т. е. почти «красный»). Однако «новые люди», «революционеры», своим его, конечно, не признают, а Верховенский и вовсе издевается: «…Петр Степанович помнил по бывшему уже опыту, что он лобызаться-то лезет, а сам подставляет щеку, и потому сделал на сей раз то же самое; обе щеки встретились». (вернуться)

 
Редакционный день «Будильника». Второй слева А. П. Чехов (из журнала «Будильник», 1885 г.).
С рисунка М. М. Чемоданова (Лилина)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Главная страница
 
 
Яндекс.Метрика