Левша. Толковый словарь к сказу Н.С.Лескова
       
 
 
 
 Главная
 
Лесков Н. С.
Фото Н. Чеснокова. СПБ. 1891-1893 гг.
 
 
Обложка первого издания. 1882 г. С авторской надписью.
 
Глазунов И. С. Портрет мастерового. Иллюстрация И. Глазунова к сказу «Левша». 1973 г.
 
 
 
 
 
 
 
 
ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ
К СКАЗУ Н. С. ЛЕСКОВА "ЛЕВША"
 
 
А
Ажидация – соединение существительных: ажитация (волнение, возбуждение – от франц. agitation) и ожидание.

Аболон полведерский – вместо: Аполлон Бельведерский (знаменитая древняя статуя, хранящаяся в Риме, в Ватикане).

Алексей Федотов-Чеховский – священник таганрогской соборной церкви, у которого перед смертью исповедовался Александр I.

Аничкин мост... от Аничкина моста из противной аптеки... – то есть из аптеки против Аничкова моста (на углу Невского проспекта и набережной Фонтанки).

АфонНа святом Афоне... – Афон – полуостров в Греции, на котором было множество монастырей и скитов, в том числе русских.

«Ай люли – се тре жули». – Cest très joli (франц.) – это очень мило.
___________________

Б
... благородным бы сделал. – «благородный» – здесь в значении: дворянин.

Безрассудок – соединение слов: предрассудок и безрассудство.

... Бобринского завода. – рафинадный завод графа А. А. Бобринского существовал в местечке Смела Киевской губ. с 30-х годов XIX века.

боготворные иконы и гроботочивые главы и мощи... – вместо: и чудотворные иконы я мироточивые (якобы источающие благовонное миро) главы и мощи.

Бойло...с бойлом – с боем, с побоями.

Буфта – вместо: бухта.

Буреметр – соединение слов: барометр и буря.

Бюстры – соединение слов: бюсты и люстры.
___________________

В
Вавилоны – извилистые узоры, вычуры.

Валдахин – вместо: балдахин.

Венский совет – Александр I играл главную роль на Венском конгрессе 1814—1815 гг.

Венский конгресс 1814–1815 гг. – общеевропейская конференция, в ходе которой была выработана система договоров, направленных на восстановление феодально-абсолютистских монархий, разрушенных французской революцией 1789 года и наполеоновскими войнами, и были определены новые границы государств Европы. В конгрессе, проходившем в Вене с сентября 1814 по июнь 1815 года под председательством австрийского дипломата графа Меттерниха, участвовали представители всех стран Европы (кроме Османской империи).

Верояция – вместо: вариация (форма классического или характерного танца, построенная на прыжковых или пальцевых движениях, длящаяся одну-две минуты).

Восход ... при восходе его... – то есть в начале царствования.
___________________

Г
Грабоватый – вместо: горбатый.

Грандеву – вместо: рандеву (франц. rendez-vous – любовное свидание).

Граф Кисельвроде – граф Нессельроде Карл Васильевич (1780–1862), в 1822–1856 годы – министр иностранных дел.
___________________

Д
... дансе танцевать. – danser (франц.) – танцевать; здесь в значении какой-то танцевальной формы.

Дванадесять язык – двенадцать народов. Этим выражением часто обозначалась армия Наполеона.

... «два девяносто верст»... – то есть 180 верст.

Двухсестная – соединение слов: двухместная и сесть.

... до рижского Динаминде... – Дюнамюнде, с 1893 года Усть-Двинск, ныне Даугавгрива – порт в устье Западной Двины.

Долбица умножения. – долбица – соединение слов: таблица и долбить.
__________________

Е
Ерфикс (франц. air fixe – твердый вид) – отрезвляющее средство, подбавляемое к воде.
__________________

Ж
Жуков табак. – в 20—50-е годы большой популярностью пользовались трубочные табаки петербургской фабрики Василия Жукова.
___________________

З
Зуша – река, на которой стоит город Мценск; приток Оки.
_________________

И
Императрица Елисавета Алексеевна (1779–1826) – жена Александра I.
_________________

К
Казамат – каземат (одиночная камера в крепости).

«Камнесеченная» – высеченная из камня.

... в Канделабрии... – очевидно, вместо «в Калабрии» (Калабрия – полуостров в Италии). Соединено со словом: канделябр (подставка для свечей).

Керамида – вместо: пирамида.

Кизлярка – виноградная водка невысокого качества, вырабатывавшаяся в городе Кизляре на Кавказе.

Клеветон – соединение слов: фельетон и клевета.

Корешковая трубка – выточенная из корня дерева.

Кунсткамера – собрание редкостей, музей.

... курицу с рысью... – вместо: курицу с рисом.
__________________
М
Мантон – то же, что манто, пальто.

Мелкоскоп – соединение слов: микроскоп и мелко.

Мерблюзьи – вместо: верблюжьи.

... в самый сильный мелкоскоп смотрите – тульские мастера до сих пор славятся мелкостью работы. Так, советский мастер-оружейник М. И. Почукаев «уместил свою подпись на одном стебельке орнамента шириной всего в 0,1 мм; она видима только в сильную лупу».

Молвосахар молво – в 10–20-х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод «коммерции советника и кавалера» Я. Н. Мольво.

Мортимерово ружье – Г. В. Мортимер – английский оружейник конца XVIII века.

Мурин – негр.
__________________
Н
Непромокабль – вместо: непромокаемый плащ (соединение русского слова «непромокаемый» с окончанием французского прилагательного).

Нимфозория – соединение слов: инфузория и нимфа.

... на руках какие-то ногавочки. Совсем точно обезьяна-сапажу – плисовая тальма. – Ногавки – носки. Сапажу – род обезьян с коротким густым мехом. Тальма – длинная накидка без рукавов. Плис – хлопчатобумажная ткань, похожая на бархат.

«Нощию» – ночью.
___________________
О
Обухвинская больница – вместо: Обуховская. Обу́ховская больни́ца – одна из первых городских больниц России.
В 1779 году на набережной реки Фонтанки открылась первая городская общедоступная больница, получившая название Обуховской по расположенным рядом Обуховскому проспекту и Обуховскому мосту.
Первоначально больница имела 60 коек, включая «долгауз» (первое психиатрическое учреждение города), и располагалась в нескольких деревянных помещениях на территории бывшей усадьбы А. П. Волынского, казнённого при императрице Анне Иоанновне.

Озямчик – азям, крестьянская верхняя долгополая одежда.
___________________
П
Парат... на холодном парате... – парат – вероятно, вместо парадное крыльцо.

Парей – вместо: пари.

Пистоля – пистолет.

Плезирная трубка (фр. plaisir – удовольствие) – здесь вместо: клистирная трубка.

Плис – хлопчатобумажная ткань, похожая на бархат.

Подлекарь – лекарский помощник, фельдшер.

Полшкипер – вместо: подшкипер – помощник шкипера.

... под презент сядет... – презент (подарок) здесь вместо: брезент.

Пубель – очевидно, вместо: пудель.

Публицейские – соединение слов: публичные и полицейские.

Пуплекция – вместо: апоплексический удар, паралич.
___________________
С
Сахар молво – в 10—20-х годах XIX века в Петербурге был сахарный завод «коммерции советника и кавалера» Я. Н. Мольво.

Свистовые – соединение слов: вестовые и свист.

Святитель Мир-Ликийских... – Николай «чудотворец» (IV в.) был архиепископом в городе Миры в стране Ликии (в Малой Азии).

... Сестрорецк Сестербеком звали – в географических книгах XVIII и начала XIX века Сестрорецк, а также река Сестра, на которой он стоит, носят названия: Сестербек; Систербек, Сестрабек, Сестребек.

Симфон – вместо: сифон (бутылка с краном для газированной или минеральной воды).

Складень – складная икона, писанная на двух или трех створках.

Спираль... потная спираль сделалась... – «спираль» здесь как бы существительное от глагола «спирать» (потная спираль – спертый от пота воздух)

Студинг – соединение слов: пудинг и студень.

Сугиб – сгиб.
__________________
Т
Тальма – длинная накидка без рукавов.

Твердиземное море – вместо: Средиземное.

ТрепетирЧасы с трепетиром – трепетир – соединение слов: репетир (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и трепетать.

Тугамент – вместо: документ.
___________________
У
Укушетка – вместо: кушетка.
___________________
Ф
Форейтор – верховой кучер на передней лошади при запряжке цугом. См. подробнее о форейторе на странице "Профессии литературных героев".
___________________
Ч
Часы с трепетиром – трепетир – соединение слов: репетир (механизм в карманных часах, отбивающий время при нажатии особой пружины) и трепетать.
__________________
Щ
Щиглеты – вместо: штиблеты.

Впервые сказ "Левша" напечатан в журнале "Русь", 1881, № 49, 50 и 51 под заглавием "Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе (Цеховая легенда)". Отдельным изданием впервые напечатан в 1882 году.

 
На другой день, как Платов к государю с добрым утром явился, тот ему и говорит:
— Пусть сейчас заложат двухсестную карету, и поедем в новые кунсткамеры смотреть...

Иллюстрации Кукрыниксов к сказу «Левша» Н. С. Лескова
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Главная страница
 
 
Яндекс.Метрика