Из словарей:
1. Сказ – специфическая по своей интонации и стилю форма изложения фольклорных произведений; отсюда под сказом разумеют такой характер изложения в литературных
произведениях, который воспроизводит речь произведений устной словесности, а в более широком смысле — устную речь вообще и даже необычные формы письменной речи.
(Литературная энциклопедия)
2.Сказ – вид литературно-художественного повествования, построенного как рассказ лица, позиция и речевая манера которого отличны от точки зрения и стиля самого
автора. Столкновение и взаимодействие этих смысловых и речевых позиций лежит в основе художественного эффекта сказа. Речь рассказчика в сказе (реального или
подразумеваемого) выходит за пределы письменно-литературной нормы данного времени. (БСЭ) |
Бухштаб Б.Я. Сказы о народных праведниках ("Очарованный странник", "Левша", "Тупейный художник"
Н. С. Лескова)
Из книги: Вершины: Книга о выдающихся произведениях русской
литературы/ Сост. В.И. Кулешов - М.: Дет.лит., 1983. |
Сказ в русской литературе идет от Гоголя, но в особенности искусно разработан Лесковым и
прославил его как художника. Суть этой манеры состоит в том, что повествование ведется как бы не от лица нейтрального, объективного автора; повествование ведет
рассказчик, обычно участник сообщаемых событий. Речь художественного произведения имитирует живую речь устного рассказа. При этом в сказе рассказчик – обычно
человек не того социального круга и культурного слоя, к которому принадлежит писатель и предполагаемый читатель произведения. Рассказ у Лескова ведет то купец,
то монах, то ремесленник, то отставной городничий, то бывший солдат. Каждый рассказчик говорит так, как свойственно его образованию и воспитанию, его возрасту и
профессии, его понятию о себе, его желанию и возможностям произвести впечатление на слушателей.
Такая манера придает рассказу Лескова особую живость. Язык его произведений, необычайно богатый и разнообразный, углубляет социальную и индивидуальную характеристику
его героев, становится для писателя средством тонкой оценки людей и событий.
Для иллюстрации лесковской сказовой манеры возьмем какую-нибудь тираду из "Левши". Вот как описывает рассказчик по впечатлениям Левши условия жизни
и труда английских рабочих:
Всякий работник у них постоянно в сытости, одет не в обрывках, а на каждом способный тужурный жилет, обут в толстые щиглеты с железными набалдашниками, чтобы
нигде ноги ни на что не напороть; работает не с бойлом, а с обучением и имеет себе понятия. Перед каждым на виду висит долбица умножения, а под рукою стирабельная
дощечка: все, что который мастер делает, – на долбицу смотрит и с понятием сверяет, а потом на дощечке одно пишет, другое стирает и в аккурат сводит: что на
цифирях написано, то и на деле выходит". |