Великий баснописец Крылов. Десницкий А. В.
Литература
 
 Главная
 
Портрет И. А. Крылова
работы Р. М. Волкова. 1812 г.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
БИОГРАФИИ ПИСАТЕЛЕЙ
 
ИВАН АНДРЕЕВИЧ КРЫЛОВ
(1769 – 1844)

ИВАН АНДРЕЕВИЧ
КРЫЛОВ
А. В. Десницкий[1]
 
ВЕЛИКИЙ БАСНОПИСЕЦ
 
«Многие в Крылове хотят видеть непременно баснописца, — писал В. Г. Белинский, — мы видим в нем нечто большее. Басни только форма; важен тот дух, который так же выражался бы и в другой форме. Басни Крылова, конечно, басни, но сверх того и нечто большее, нежели басни... Басни Крылова — не просто басни, это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира— словом, что хотите, только не просто басни»[2].

Сам Крылов чтением своих басен подчеркивал простоту, естественность их народной речи, их реализм. Все воспоминания об исполнении им своих басен говорят об этом. Так, С. Жихарев[3], выслушав чтение Крылова, записал: «А как читает этот Крылов! Внятно, просто, без всяких вычур и между тем с необыкновенною выразительностью; всякий стих так и врезывается в память. После него, право, и читать совестно»[4]. Лобанов вспоминал о том же: «Он читал столь же превосходно, сколь превосходны его басни; непринужденно, внятно, естественно, но притом музыкально, легко опираясь голосом на ударения смысла и наивно произнося сатирические свои заключения».

Естественность и простота его чтения были так велики, что исполнение им своих басен иногда и не называли, «чтением», а говорили, что он «рассказывает свои басни».

Как велики художественные достижения Крылова-баснописца, вернее всего можно судить по отзывам о нем русских писателей и критиков, ему современных и следовавших за ним, а вслед затем и по использованию его басенного наследия.

Первым о баснописце написал Жуковский, сразу по выходе первой книги басен Крылова. И этот первый критический отклик содержал много верных метких замечаний. Жуковский писал о Крылове: «Слог басен его вообще легок, чист и всегда приятен. Он рассказывает свободно и нередко с тем милым простодушием, которое так пленительно в Лафонтене. Он имеет гибкий слог, который всегда применяет к своему предмету: то возвышается в описании величественном, то трогает вас простым изображением нежного чувства, то забавляет смешным выражением или оборотом. Он искусен в живописи — имея дар воображать весьма живо предметы свои, он умеет и переселять их в воображение читателя; каждое действующее в басне его лицо имеет характер и образ, ему одному приличные; читатель точно присутствует мысленно при том действии, которое описывает стихотворец»[5].

Непосредственно перейдя к разбору басни «Лягушки, просящие царя», Жуковский заметил:

«Можно забыть, что читаешь стихи: так этот рассказ легок, прост и свободен. Между тем какая поэзия! Я разумею здесь под словом поэзия искусство представлять предметы так живо, что они кажутся присутственными.

Что ходенем пошло трясинно государство...

живопись в самих звуках! Два длинных слова ходенем и трясинно прекрасно изображают потрясение болота.

Со всех лягушки ног
В испуге пометались,
Кто как успел, куда кто мог.

В последнем стихе, напротив, красота состоит в искусном соединении односложных слов, которые своею гармониею представляют скачки и прыганье. Вся эта тирада есть образец легкого, приятного и живописного рассказа»[6].

Жуковский дал несколько образцов разбора басен Крылова. Он обратился еще к менее социально острой басне «Пустынник и Медведь». Процитировав описание сна пустынника, то, как медведь сгонял муху с лица своего друга, и назвав это место басни «первою картиною» в ней, Жуковский восклицал: «Стихи летают вместе с мухою. Непосредственно за ними следуют другие, изображающие противное, медлительность медведя; здесь все слова длинные, стихи тянутся:

Вот Мишенька, не говоря ни слова,
Увесистый булыжник в лапы сгреб,
Присел на корточки, не переводит духу,
Сам думает: «Молчи ж, уж я тебя, воструху!»
И у друга на лбу подкарауля муху,
Что силы есть, хвать друга камнем в лоб.

Все эти слова: Мишенька, увесистый, булыжник, корточки, переводит, думает, и у друга, подкарауля прекрасно изображают медлительность и осторожность: за пятью длинными, тяжелыми стихами следует быстро полустишие:

Хвать друга камнем в лоб.

Это молния, это удар! Вот истинная живопись, и какая противоположность последней картины с первою»[7].

Художественным мастерством, слогом басен Крылова был глубоко восхищен Гоголь. Он писал о Крылове:

«Поэт и мудрец слились в нем воедино. У него живописно все, начиная от изображения природы, пленительной, грозной и даже грязной, до передачи малейших оттенков разговора, выдающих живьем душевные свойства. Все так сказано метко, так найдено верно и так усвоены крепко вещи, что даже и определить нельзя, в чем характер пера Крылова. У него не поймаешь его слога. Предмет, как бы не имея словесной оболочки, выступает сам собою, натурою перед глаза»[8].

Белинский, говоря о народности басен Крылова, утверждал: «...в его баснях, как в чистом, полированном зеркале, отражается русский практический ум, с его кажущеюся неповоротливостью, но и с острыми зубами, которые больно кусаются; с его сметливостью, остротою и добродушно-саркастическою насмешливостью; с его природною верностию взгляда на предметы и способностию коротко, ясно и вместе кудряво выражаться. В них вся житейская мудрость, плод практической опытности, и своей собственной, и завешанной отцами из рода в род. И все это выражено в таких оригинально русских, непередаваемых ни на какой язык в мире образах и оборотах; все это представляет собою такое неисчерпаемое богатство идиомов, русизмов, составляющих народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное богатство, — что сам Пушкин не полон без Крылова в этом отношении»[9].

Значение Крылова-баснописца для русской литературы ему современной и литературы последующего периода велико. Белинский считал, что он «больше всех наших писателей — кандидат на никем еще не занятое на Руси место народного поэта, он им сделается тотчас же, когда русский народ сделается грамотным народом. Сверх того, Крылов проложит и другим русским поэтам дорогу к народности»[10].

В своем жанре Крылов предварял Пушкина как создателя русского литературного, языка, которого в начале его творческого пути упрекали так же, как и Крылова, автора первой книги басен, за слишком простонародные обороты речи в «Руслане и Людмиле». Показательно, что Пушкин, говоря о Крылове в стихотворении «Городок», назвал его ненапечатанную пьесу «Подщипа, или Трумф», отметив в ней антимонархическую тематику ее автора. Пушкин решительно выступал в защиту Крылова против попыток умалить его славу и значение для русской литературы.

Под большим влиянием Крылова находился А. С. Грибоедов. Белинский недаром отмечал близость языка «Горя от ума» к языку басен Крылова. Да и тематика басен Крылова близка Грибоедову, на что указывает их характеристика, данная Грибоедовым в его комедии:

Насмешки вечные над львами! над орлами;
Кто что ни говори —
Хотя животные, а все-таки цари.

М. Е. Салтыков-Щедрин использовал приемы крыловской борьбы с царской цензурой и явился наследником как языка, так и тематики басен Крылова прежде всего в «Сказках».

Обращались к басням Крылова Н. А. Некрасов, А. Н. Островский, поэты «Искры»[11], прямо использовавшие в своей литературной деятельности жанр басни.

В. И. Ленин в своих работах и речах часто использовал меткие слова, фразы, обороты из басен Крылова.

Басенная традиция продолжена в творчестве поэтов нашей эпохи — В. Маяковского, С. Михалкова и, конечно, Д. Бедного, который в 1944 году писал о Крылове: «Как же было народу не полюбить своего родного заступника, который в некоторых случаях отваживался так дерзить народным угнетателям, что только диву даешься, как могли подобные дерзостные басни увидеть свет»[12].

Продолжение: Рекомендуемая литература   >>>

1. Источник: Десницкий А. В. Иван Андреевич Крылов. – М.: Просвещение, 1983. – 143 с.– (Биогр. писателя).
Автор книги проф. А. В. Десницкий, привлекая противоречивые печатные источники, мемуарные свидетельства, документы, художественные произведения, воссоздаёт биографию великого русского баснописца, драматурга, журналиста и поэта И. А. Крылова, а также исследует социально-политическую, идейно-нравственную и культурную атмосферу в России конца XVIII – начала XIX вв. (вернуться)

2. Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 8, с. 571. (вернуться)

3. Жихарев Степан Петрович (1787–1860) – автор содержательных воспоминаний о своем времени («Записки современника», «Записки театрала»), имеющих особенно большое значение для истории русского театра. (вернуться)

4. Жихарев С. П. Записки современника. Дневник чиновника. М.–Л., 1934, т. II, с. 245. (вернуться)

5. Жуковский В. А. Собр. соч. В 4-х т. М., I960, т. 4, с. 411. (вернуться)

6. Там же, с. 416. (вернуться)

7. Жуковский В. А. Указ. соч., с. 417–418. (вернуться)

8. Гоголь Н. В. Полн. собр. соч., 1953, т. 6, с. 394–395. (вернуться)

9. Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 5, с. 225–226. (вернуться)

10. Там же, т. 8, с. 114. (вернуться)

11. «Искра» (1859–1873) – сатирический журнал, издававшийся под редакцией поэта Курочкина и карикатуриста Н. А. Степанова.
Имел громадный успех и большое общественное значение в движении 60-х годов. В нем печатались Добролюбов, Герцен, Некрасов, Салтыков-Щедрин, Островский. (вернуться)

12. См.: Степанов Н. Л. И. А. Крылов. Жизнь и творчество, с. 180. (вернуться)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Главная страница
 
 
Яндекс.Метрика