Главная |
|
|
Портрет И. А. Крылова
работы Р. М. Волкова. 1812 г. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ИВАН АНДРЕЕВИЧ КРЫЛОВ
(1769 – 1844)
ИВАН АНДРЕЕВИЧ КРЫЛОВ
А. В. Десницкий[ 1] |
|
|
ВЕЛИКИЙ БАСНОПИСЕЦ
|
|
«Многие в Крылове хотят видеть непременно баснописца, — писал В. Г. Белинский, — мы видим в нем
нечто большее. Басни только форма; важен тот дух, который так же выражался бы и в другой форме. Басни Крылова, конечно, басни, но сверх того и нечто большее, нежели
басни... Басни Крылова — не просто басни, это повесть, комедия, юмористический очерк, злая сатира— словом, что хотите, только не просто
басни»[2].
Сам Крылов чтением своих басен подчеркивал простоту, естественность их народной речи, их реализм. Все воспоминания об исполнении им своих басен говорят об этом. Так,
С. Жихарев[3], выслушав чтение Крылова, записал: «А как читает этот Крылов! Внятно, просто, без всяких вычур и между тем с
необыкновенною выразительностью; всякий стих так и врезывается в память. После него, право, и читать совестно»[4]. Лобанов
вспоминал о том же: «Он читал столь же превосходно, сколь превосходны его басни; непринужденно, внятно, естественно, но притом музыкально, легко опираясь голосом
на ударения смысла и наивно произнося сатирические свои заключения».
Естественность и простота его чтения были так велики, что исполнение им своих басен иногда и не называли, «чтением», а говорили, что он «рассказывает свои басни».
Как велики художественные достижения Крылова-баснописца, вернее всего можно судить по отзывам о нем русских писателей и критиков, ему современных и следовавших за ним,
а вслед затем и по использованию его басенного наследия.
Первым о баснописце написал Жуковский, сразу по выходе первой книги басен Крылова. И этот первый критический отклик содержал много верных метких замечаний. Жуковский
писал о Крылове: «Слог басен его вообще легок, чист и всегда приятен. Он рассказывает свободно и нередко с тем милым простодушием, которое так пленительно в Лафонтене.
Он имеет гибкий слог, который всегда применяет к своему предмету: то возвышается в описании величественном, то трогает вас простым изображением нежного чувства, то
забавляет смешным выражением или оборотом. Он искусен в живописи — имея дар воображать весьма живо предметы свои, он умеет и переселять их в воображение читателя;
каждое действующее в басне его лицо имеет характер и образ, ему одному приличные; читатель точно присутствует мысленно при том действии, которое
описывает стихотворец»[5].
Непосредственно перейдя к разбору басни «Лягушки, просящие царя», Жуковский заметил:
«Можно забыть, что читаешь стихи: так этот рассказ легок, прост и свободен. Между тем какая поэзия! Я разумею здесь под словом поэзия искусство представлять предметы
так живо, что они кажутся присутственными.
Что ходенем пошло трясинно государство...
живопись в самих звуках! Два длинных слова ходенем и трясинно прекрасно изображают потрясение болота.
Со всех лягушки ног
В испуге пометались,
Кто как успел, куда кто мог.
В последнем стихе, напротив, красота состоит в искусном соединении односложных слов, которые своею гармониею представляют скачки и прыганье. Вся эта тирада есть
образец легкого, приятного и живописного рассказа»[6].
Жуковский дал несколько образцов разбора басен Крылова. Он обратился еще к менее социально острой басне «Пустынник и Медведь». Процитировав описание сна пустынника,
то, как медведь сгонял муху с лица своего друга, и назвав это место басни «первою картиною» в ней, Жуковский восклицал: «Стихи летают вместе с мухою. Непосредственно
за ними следуют другие, изображающие противное, медлительность медведя; здесь все слова длинные, стихи тянутся:
Вот Мишенька, не говоря ни слова,
Увесистый булыжник в лапы сгреб,
Присел на корточки, не переводит духу,
Сам думает: «Молчи ж, уж я тебя, воструху!»
И у друга на лбу подкарауля муху,
Что силы есть, хвать друга камнем в лоб.
Все эти слова: Мишенька, увесистый, булыжник, корточки, переводит, думает, и у друга, подкарауля прекрасно изображают медлительность и осторожность: за
пятью длинными, тяжелыми стихами следует быстро полустишие:
Хвать друга камнем в лоб.
Это молния, это удар! Вот истинная живопись, и какая противоположность последней картины с первою»[7].
Художественным мастерством, слогом басен Крылова был глубоко восхищен Гоголь. Он писал о Крылове:
«Поэт и мудрец слились в нем воедино. У него живописно все, начиная от изображения природы, пленительной, грозной и даже грязной, до передачи малейших оттенков
разговора, выдающих живьем душевные свойства. Все так сказано метко, так найдено верно и так усвоены крепко вещи, что даже и определить нельзя, в чем характер пера
Крылова. У него не поймаешь его слога. Предмет, как бы не имея словесной оболочки, выступает сам собою, натурою перед
глаза»[8].
Белинский, говоря о народности басен Крылова, утверждал: «...в его баснях, как в чистом, полированном зеркале, отражается русский практический ум, с его кажущеюся
неповоротливостью, но и с острыми зубами, которые больно кусаются; с его сметливостью, остротою и добродушно-саркастическою насмешливостью; с его природною верностию
взгляда на предметы и способностию коротко, ясно и вместе кудряво выражаться. В них вся житейская мудрость, плод практической опытности, и своей собственной, и
завешанной отцами из рода в род. И все это выражено в таких оригинально русских, непередаваемых ни на какой язык в мире образах и оборотах; все это представляет собою
такое неисчерпаемое богатство идиомов, русизмов, составляющих народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное богатство, — что сам Пушкин не полон
без Крылова в этом отношении»[9].
Значение Крылова-баснописца для русской литературы ему современной и литературы последующего периода велико. Белинский считал, что он «больше всех наших писателей —
кандидат на никем еще не занятое на Руси место народного поэта, он им сделается тотчас же, когда русский народ сделается грамотным народом. Сверх того, Крылов проложит
и другим русским поэтам дорогу к народности»[10].
В своем жанре Крылов предварял Пушкина как создателя русского литературного, языка, которого в начале его творческого пути упрекали так же, как и Крылова, автора
первой книги басен, за слишком простонародные обороты речи в «Руслане и Людмиле». Показательно, что Пушкин, говоря о Крылове в стихотворении «Городок», назвал его
ненапечатанную пьесу «Подщипа, или Трумф», отметив в ней антимонархическую тематику ее автора. Пушкин решительно выступал в защиту Крылова против попыток умалить его
славу и значение для русской литературы.
Под большим влиянием Крылова находился А. С. Грибоедов. Белинский недаром отмечал близость языка «Горя от ума» к языку басен Крылова. Да и тематика басен Крылова
близка Грибоедову, на что указывает их характеристика, данная Грибоедовым в его комедии:
Насмешки вечные над львами! над орлами;
Кто что ни говори —
Хотя животные, а все-таки цари.
М. Е. Салтыков-Щедрин использовал приемы крыловской борьбы с царской цензурой и явился наследником как языка, так и тематики басен Крылова прежде всего в «Сказках».
Обращались к басням Крылова Н. А. Некрасов, А. Н. Островский, поэты «Искры»[11], прямо использовавшие в своей литературной
деятельности жанр басни.
В. И. Ленин в своих работах и речах часто использовал меткие слова, фразы, обороты из басен Крылова.
Басенная традиция продолжена в творчестве поэтов нашей эпохи — В. Маяковского, С. Михалкова и, конечно, Д. Бедного, который в 1944 году писал о Крылове: «Как же было
народу не полюбить своего родного заступника, который в некоторых случаях отваживался так дерзить народным угнетателям, что только диву даешься, как могли подобные
дерзостные басни увидеть свет»[12].
Продолжение: Рекомендуемая литература >>>
|
|
1. Источник: Десницкий А. В. Иван Андреевич Крылов. –
М.: Просвещение, 1983. – 143 с.– (Биогр. писателя).
Автор книги проф. А. В. Десницкий, привлекая противоречивые печатные источники, мемуарные свидетельства, документы, художественные произведения, воссоздаёт биографию
великого русского баснописца, драматурга, журналиста и поэта И. А. Крылова, а также исследует социально-политическую, идейно-нравственную и культурную атмосферу в
России конца XVIII – начала XIX вв. ( вернуться)
2. Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 8, с. 571. ( вернуться)
3. Жихарев Степан Петрович (1787–1860) – автор содержательных воспоминаний о своем времени
(«Записки современника», «Записки театрала»), имеющих особенно большое значение для истории русского театра. ( вернуться)
4. Жихарев С. П. Записки современника. Дневник чиновника. М.–Л., 1934, т. II, с. 245.
( вернуться)
5. Жуковский В. А. Собр. соч. В 4-х т. М., I960, т. 4, с. 411. ( вернуться)
6. Там же, с. 416. ( вернуться)
7. Жуковский В. А. Указ. соч., с. 417–418. ( вернуться)
8. Гоголь Н. В. Полн. собр. соч., 1953, т. 6, с. 394–395. ( вернуться)
9. Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 5, с. 225–226. ( вернуться)
10. Там же, т. 8, с. 114. ( вернуться)
11. «Искра» (1859–1873) – сатирический журнал, издававшийся
под редакцией поэта Курочкина и карикатуриста Н. А. Степанова.
Имел громадный успех и большое общественное значение в движении 60-х годов. В нем печатались Добролюбов, Герцен, Некрасов, Салтыков-Щедрин, Островский. ( вернуться)
12. См.: Степанов Н. Л. И. А. Крылов. Жизнь и творчество, с. 180. ( вернуться)
|
|
|
|
|
|
|
|