Старый рыцарь. Жуковский В. А.
Литература
 
 Главная
 
Портрет В.А. Жуковского
работы П. Ф. Соколова. Конец 1820-х гг.
 
 
 
 
 
 
 
ВАСИЛИЙ АНДРЕЕВИЧ ЖУКОВСКИЙ
(1783 – 1852)
 
СТАРЫЙ РЫЦАРЬ[1]
 
Он был весной своей
В земле обетованной,
И много славных дней
Провел в тревоге бранной.

Там ветку от святой
Оливы оторвал он;
На шлем железный свой
Ту ветку навязал он.

С неверным он врагом,
Нося ту ветку, бился,
И с нею в отчий дом
Прославлен возвратился.

Ту ветку посадил
Сам в землю он родную,
И часто приносил
Ей воду ключевую.

Он стал старик седой,
И сила мышц пропала;
Из ветки молодой
Олива древом стала.

Под нею часто он
Сидит, уединенный,
В невыразимый сон
Душою погруженный.

Над ним, как друг, стоит,
Обняв его седины,
И ветвями шумит
Олива Палестины;

И, внемля ей во сне,
Вздыхает он глубоко
О славной старине
И о земле далекой.

26 ноября 1832
Источник: В.А. Жуковский. Собрание сочинений в 4 т. М.; Л.: ГИХЛ, 1959. Т. 2. Баллады. Поэмы и повести.
 

1. Старый рыцарь – баллада впервые напечатана в журнале «Библиотека для чтения», 1834, т. II, отд. I, с. 17—18 c пометкой «8 декабря. Vernex».
Это свободный перевод стихотворения Людвига Уланда «Graf Eberhards Weißdorn» («Боярышник графа Эбергарда»). Сюжет баллады Уланда основан на предании о ветке боярышника, вывезенной из Палестины первым герцогом Виртембергским, графом Эбергардом (1445—1496).
Сняв приуроченность баллады к конкретным событиям и лицам, Жуковский усилил её обобщённо-лирическое, меланхолическое звучание. Ветку боярышника Жуковский заменил оливой.
В рукописи баллада озаглавлена «Состаревшийся рыцарь». (вернуться)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Главная страница
 
 
Яндекс.Метрика