Фразеологизмы на букву Х. Из истории фразеологизмов
СЛОВАРИ
Главная страница
 
 
Х

Халдейская грамота –
(устар.) – то, что недоступно пониманию, в чём трудно разобраться.
– Да что с тобой говорить! – сказал с приметной досадой Двинский. – Ведь это (наука) для тебя халдейская грамота, любезный (М. Загоскин. Искуситель).

Хвала и честь –
кому-нибудь (устар., экспрес.) – выражение восхищения, признания, похвалы, одобрения и т. п.
Смотрела «Фёдора Иоанновича» и пришла в восторг. Удивительно поставлено. Хвала и честь (М. П. Чехова. Письмо А. П. Чехову, 9 дек. 1898).

Хватает духу –
(разг.) – есть решительность, настойчивость, смелость для выполнения, осуществления чего-либо.
[Саша:] Но как у вас хватает духа говорить всё это про человека, который не сделал вам никакого зла? (Чехов. Иванов).

Хватает пороху –
у коого-то (разг., экспрес.) – достаточно сил, энергии, воли и т. п. для выполнения, осуществления чего-либо.
Теперь усталость обрушилась на него с удвоенной силой. Однако он стоически продолжал шагать и шагать… Сыч слышал его дыхание и по нему определял, надолго ли хватит у него пороху (М. Алексеев. Наследники).

Хватать голыми руками –
кого (разг., экспрес.) – овладевать чем-либо; покорять кого-либо без особых усилий.
«Да, Степаниду голыми руками не схватишь! – может, впервые за много лет с восхищением подумал о жене Петрок. – Если уж заупрямится, так поскачешь. Заставь, если сумеешь! (В. Быков. Знак беды).

Хватать за душу –
(разг., экспрес.) – глубоко волновать, тревожить, вызывая щемящую тоску, боль, радость и т. п.
За душу хватала русская песня в неподражаемом исполнении Т. П. Филиппова (И. Горбунов. Отрывки из воспоминаний).

Хватать звёзды с неба –
(экспрес.) – 1. Иметь выдающиеся способности; отличаться дарованием, талантом, умом.
– Я, знаешь, не люблю этих вот, что звёзды-то с неба хватают. У меня главное, чтоб был человек благонравен и предан (Салтыков-Щедрин. Губернские очерки).
2. Совершать что-либо выдающееся, неординарное.
Мы с вами звёзд с неба не хватали – в меру честно и добросовестно работали, а Шеронов свою технологию создаёт и выгоняет по двадцать норм (Ф. Гладков. Клятва).

Хватать на лету –
(разг., экспрес.) – быстро и легко понимать.
– Ведь он уж учится; он азбуку уже знает; такой понятливый! Всё на лету хватает (Бенедиктов. Выходец из могилы).

Хвататься за соломинку –
(разг., ироничн.) – будучи растерянным в тяжёлой ситуации, поспешно искать спасения, прибегая к крайнему средству, которое помочь не может.
– Но послушай, послушай только, – начал я опять умолять её, хватаясь за соломинку, – всё это ещё можно поправить, ещё можно обделать другим образом, совершенно другим каким-нибудь образом! (Достоевский. Униженные и оскорблённые).

Хватить лиха –
(прост., экспрес.) – то же, что Хватить горя.
– Шварц, как и все, хвативший лиха во время войны, считает, что имеет право на некоторую передышку (Е. Катерли. Бронзовая прялка).

Ходить по острию ножа –
(разг., экспрес.) – рисковать; делать что-либо предельно опасное, рискованное.
– Работал в уголовном розыске.. Имел дело с блатниками, ворами и прочей швалью… Ходил по острию ножа, но нравилось. Ты эту жизнь знаешь (Ю. Бондарев. Горячий снег).
 
 
 
 
 
Главная страница
 
Яндекс.Метрика