Любовь мертвеца. Лермонтов М. Ю.
ЛИТЕРАТУРА
 
 Главная
 
Портрет М. Ю. Лермонтова
в сюртуке лейб-гвардии
гусарского полка
работы А.И. Клюндера. 1839-1840 гг.
ГМИРЛИ имени В. И. Даля
 
 
 
 
 
 
 
МИХАИЛ ЮРЬЕВИЧ ЛЕРМОНТОВ
(1814 – 1841)
ЛЮБОВЬ МЕРТВЕЦА[1]
 
Пускай холодною землею
       Засыпан я,
О друг! всегда, везде с тобою
       Душа моя.
Любви безумного томленья,
       Жилец могил,
В стране покоя и забвенья
       Я не забыл.

Без страха в час последней муки
       Покинув свет,
Отрады ждал я от разлуки —
       Разлуки нет.
Я видел прелесть бестелесных
       И тосковал,
Что образ твой в чертах небесных
       Не узнавал.

Что мне сиянье божьей власти
       И рай святой?
Я перенес земные страсти
       Туда с собой.
Ласкаю я мечту родную
       Везде одну;
Желаю, плачу и ревную,
       Как в старину.

Коснется ль чуждое дыханье
       Твоих ланит,
Моя душа в немом страданье
       Вся задрожит.
Случится ль, шепчешь, засыпая,
       Ты о другом,
Твои слова текут, пылая,
       По мне огнем.

Ты не должна любить другого,
       Нет, не должна,
Ты мертвецу святыней слова
       Обручена.
Увы, твой страх, твои моленья —
       К чему оне?
Ты знаешь, мира и забвенья
       Не надо мне!

10 марта 1841

Источник: Лермонтов М. Ю. Сочинения: В 6 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1954—1957. Т. 2. Стихотворения, 1832—1841. — 1954. — С. 180—181.
 

1. Любовь мертвеца – впервые напечатано в альманахе «Утренняя заря» на 1842 год , стр. 44—46 с цензурным пропуском и заменой многоточием стихов 17—18.
Печ. по авториз. копии ПД, где зачеркнуто загл. «Влюбленный мертвец».
Автограф — ПД, в альбоме М. А. Бартеневой, с датой: 10 марта 1841 г.
Было высказано предположение о том, что «Любовь мертвеца» связана со стихотворением А. Карра (1808—1890) «Le mort amoureux» («Влюбленный мертвец»).
В 1963 г. в альбоме Бартеневой было обнаружено, что на листе, предшествующем автографу Лермонтова, вписан текст стихотворения А. Карра с датой 14 сент. 1839 г.
Очевидно, Лермонтов, написавший ранее в этот альбом другое свое стихотворение («Есть речи — значенье...»), обратил внимание на ст-ние «Влюбленный мертвец», использовал его мотивы, а затем, снова получив альбом, отыскал лист с французским текстом и вписал свое стихотворение.
«Любовь мертвеца» Лермонтова лишь местами близка к тексту «Le mort amoureux», однако связь между ними несомненна. (вернуться)
__________________________

«Любовь мертвеца» – стихотворение позднего Лермонтова (1841).

Поэт развивает характерный для его ранних произведений мотив посмертной любви и ревности [ср. «Гость» («Кларису юноша любил»), «Русская песня» и др.] и, психологизируя сюжет, в известной степени освобождает его от фольклорных и балладных признаков.

Начиная с заглавия, в стихотворении обнаруживается оксюморонность, которая пронизывает весь основанный на этом же приеме лирический сюжет: мертвец продолжает испытывать «любви безумное томленье», смерть — не разлука с любимой, в раю переживаются те же муки ревности, можно сказать — адские муки, для выражения которых поэт находит поистине дантовский образ: «Твои слова текут, пылая, / По мне огнем». Такая полнота и интенсивность любовного чувства, отказ и в самой смерти обрести забвение земных страстей парадоксально свидетельствуют о необычайной жизненной силе, витальности «жильца могил», его стремлении любой ценой сохранить связь с живым миром — даже ценой сознательного продолжения, «продлевания» того круга трагического существования, на который он был обречен в мире живых. Стихотворение можно рассматривать и как вариацию свойственного поздней лирике Лермонтова мотива ухода в иной мир — через сон, в котором, однако, связь с жизнью не утрачивается, но приобретает новое качество «дремлющих» сил жизни (ср. «Выхожу один я на дорогу»).

Как обнаружил И. Андроников, стихотворение вписано Лермонтовым в альбом М. А. Бартеневой. На предшествующих страницах рукою графини Е. Н. фон Барановой с пометой «14 сентября 1839 года» вписано стихотворение Альфонса Карра «Влюбленный мертвец». Еще в 1916 «Любовь мертвеца» сопоставлялась с этим стихотворением Карра (С. Штейн). Однако ввиду того, что французское стихотворение впервые опубликовано только в мае 1841, возможность его сближения с лермонтовским оспаривалась. Находка Андроникова не оставляет сомнений: «Любовь мертвеца» находится в связи с указанным стихотворением Карра (первонач. заглавие стих. Л. — «Влюбленный мертвец»; см. авторизов. копию), которое было известно в близком Лермонтову карамзинском кругу еще до появления в печати, видимо, по рукописи. Это вполне вероятно, если учесть тесные связи с французскими литераторами постоянных посетителей салона Карамзиных — С. А. Соболевского и А. И. Тургенева.

Андроников указал, что в стихах Карра и Лермонтова наряду с чертами тематического и композиционного сходства заметно различие в изображении душевного облика лирического героя: у Лермонтова он угрожает возлюбленной, предчувствуя ее измену, у Карра — молится за ее счастье в земной жизни.

Стихотворение положили на музыку: П. И. Чайковский, Ц. А. Кюи, А. Ф. Казбирюк, Ф. М. Блуменфельд и др.

К. М. Черный. Лермонтовская энциклопедия.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Главная страница
 
 
Яндекс.Метрика