Ива́новский цикл. Лермонтов М. Ю.
ЛИТЕРАТУРА
 
 Главная
 
Портрет М. Ю. Лермонтов
сюртуке лейб-гвардии
гусарского полка
работы А.И. Клюндера. 1839-1840 гг.
ГМИРЛИ имени В. И. Даля
 
Н. Ф. Иванова.
Рис. В. Ф. Бинемана. 1840-е годы.
ИРЛИ.
В Лермонтовской энциклопедии (М., 1980) и в аннотации к рисунку Бинемана в ИРЛИ – 1830-е годы.[25]
 
Ива́новский цикл
Содержание
Н. Ф. И.... вой

1831-го июня 11 дня

Романс к И...

Завещание

К *** («Всевышний произнес свой приговор...»)

Видение

К Н. И...... («Я недостоин, может быть...»)

«Я видел тень блаженства...»

К*** («О, не скрывай!..»)

Н. Ф. И.

К*** («Не ты, но судьба виновата была...»)

Ночь («В чугун печальный сторож бьет...»)

К себе («Как я хотел себя уверить...»)

«Душа моя должна прожить в земной неволе...»

Стансы («Не могу на родине томиться...»)

«Время сердцу быть в покое...»

К* («Я не унижусь пред тобою...»)

Романс («Стояла серая скала на берегу морском...»)

«Измученный тоскою и недугом...»

Сонет («Я памятью живу с увядшими мечтами...»)

«Болезнь в груди моей, и нет мне исцеленья...»

К * («Прости! – мы не встретимся боле...»)

Гость («Кларису юноша любил...»)
 
 
 
 
 
 
 
 
МИХАИЛ ЮРЬЕВИЧ ЛЕРМОНТОВ
(1814 – 1841)
ИВА́НОВСКИЙ ЦИКЛ [1]
 
Н. Ф. И..... вой[2]

Любил с начала жизни я
Угрюмое уединенье,
Где укрывался весь в себя,
Бояся, грусть не утая,
Будить людское сожаленье;

Счастливцы, мнил я, не поймут
Того, что сам не разберу я,
И черных дум не унесут
Ни радость дружеских минут,
Ни страстный пламень поцелуя.

Мои неясные мечты
Я выразить хотел стихами,
Чтобы, прочтя сии листы,
Меня бы примирила ты
С людьми и с буйными страстями;

Но взор спокойный, чистый твой
В меня вперился изумленный.
Ты покачала головой,
Сказав, что болен разум мой,
Желаньем вздорным ослепленный. —

Я, веруя твоим словам,
Глубоко в сердце погрузился,
Однако же нашел я там,
Что ум мой не по пустякам
К чему-то тайному стремился,

К тому, чего даны в залог
С толпою звезд ночные своды,
К тому, что обещал нам бог,
И что б уразуметь я мог
Через мышления и годы.

Но пылкий, но суровый нрав
Меня грызет от колыбели...
И в жизни зло лишь испытав,
Умру я, сердцем не познав
Печальных дум печальной цели.
1830

1831-го июня 11 дня[3]

       1
Моя душа, я помню, с детских лет
Чудесного искала. Я любил
Все обольщенья света, но не свет,
В котором я минутами лишь жил;
И те мгновенья были мук полны,
И населял таинственные сны
Я этими мгновеньями. Но сон,
Как мир, не мог быть ими омрачен.

       2
Как часто силой мысли в краткий час
Я жил века и жизнию иной,
И о земле позабывал. Не раз,
Встревоженный печальною мечтой,
Я плакал; но все образы мои,
Предметы мнимой злобы иль любви,
Не походили на существ земных.
О нет! всё было ад иль небо в них.

       3
Холодной буквой трудно объяснить
Боренье дум. Нет звуков у людей
Довольно сильных, чтоб изобразить
Желание блаженства. Пыл страстей
Возвышенных я чувствую, но слов
Не нахожу и в этот миг готов
Пожертвовать собой, чтоб как-нибудь
Хоть тень их перелить в другую грудь.

       4
Известность, слава, что они? — а есть
У них над мною власть; и мне они
Велят себе на жертву всё принесть,
И я влачу мучительные дни
Без цели, оклеветан, одинок;
Но верю им! — неведомый пророк
Мне обещал бессмертье, и живой
Я смерти отдал всё, что дар земной.

       5
Но для небесного могилы нет.
Когда я буду прах, мои мечты,
Хоть не поймет их, удивленный свет
Благословит; и ты, мой ангел, ты
Со мною не умрешь: моя любовь
Тебя отдаст бессмертной жизни вновь;
С моим названьем станут повторять
Твое: на что им мертвых разлучать?

       6
К погибшим люди справедливы; сын
Боготворит, что проклинал отец.
Чтоб в этом убедиться, до седин
Дожить не нужно. Есть всему конец;
Не много долголетней человек
Цветка; в сравненьи с вечностью их век
Равно ничтожен. Пережить одна
Душа лишь колыбель свою должна.

       7
Так и ее созданья. Иногда,
На берегу реки, один, забыт,
Я наблюдал, как быстрая вода
Синея гнется в волны, как шипит
Над ними пена белой полосой;
И я глядел, и мыслию иной
Я не был занят, и пустынный шум
Рассеивал толпу глубоких дум.

       8
Тут был я счастлив... О, когда б я мог
Забыть что незабвенно! женский взор!
Причину стольких слез, безумств, тревог!
Другой владеет ею с давных пор,
И я другую с нежностью люблю,
Хочу любить, — и небеса молю
О новых муках: но в груди моей
Всё жив печальный призрак прежних дней.

       9
Никто не дорожит мной на земле,
И сам себе я в тягость, как другим;
Тоска блуждает на моем челе,
Я холоден и горд; и даже злым
Толпе кажуся; но ужель она
Проникнуть дерзко в сердце мне должна?
Зачем ей знать, что в нем заключено?
Огонь иль сумрак там — ей всё равно.

       10
Темна проходит туча в небесах,
И в ней таится пламень роковой;
Он вырываясь обращает в прах
Всё, что ни встретит. С дивной быстротой
Блеснет и снова в облаке укрыт;
И кто его источник объяснит,
И кто заглянет в недра облаков?
Зачем? они исчезнут без следов.

       11
Грядущее тревожит грудь мою.
Как жизнь я кончу, где душа моя
Блуждать осуждена, в каком краю
Любезные предметы встречу я?
Но кто меня любил, кто голос мой
Услышит и узнает? И с тоской
Я вижу, что любить, как я, порок,
И вижу, я слабей любить не мог.

       12
Не верят в мире многие любви
И тем счастливы; для иных она
Желанье, порожденное в крови,
Расстройство мозга иль виденье сна.
Я не могу любовь определить,
Но это страсть сильнейшая! — любить
Необходимость мне; и я любил
Всем напряжением душевных сил.

       13
И отучить не мог меня обман;
Пустое сердце ныло без страстей,
И в глубине моих сердечных ран
Жила любовь, богиня юных дней;
Так в трещине развалин иногда
Береза вырастает молода
И зелена, и взоры веселит,
И украшает сумрачный гранит.

       14
И о судьбе ее чужой пришлец
Жалеет. Беззащитно предана
Порыву бурь и зною, наконец
Увянет преждевременно она;
Но с корнем не исторгнет никогда
Мою березу вихрь: она тверда;
Так лишь в разбитом сердце может страсть
Иметь неограниченную власть.

       15
Под ношей бытия не устает
И не хладеет гордая душа;
Судьба ее так скоро не убьет,
А лишь взбунтует; мщением дыша
Против непобедимой, много зла
Она свершить готова, хоть могла
Составить счастье тысячи людей:
С такой душой ты бог или злодей...

       16
Как нравились всегда пустыни мне.
Люблю я ветер меж нагих холмов,
И коршуна в небесной вышине,
И на равнине тени облаков.
Ярма не знает резвый здесь табун,
И кровожадный тешится летун
Под синевой, и облако степей
Свободней как-то мчится и светлей.

       17
И мысль о вечности, как великан,
Ум человека поражает вдруг,
Когда степей безбрежный океан
Синеет пред глазами; каждый звук
Гармонии вселенной, каждый час
Страданья или радости для нас
Становится понятен, и себе
Отчет мы можем дать в своей судьбе.

       18
Кто посещал вершины диких гор
В тот свежий час, когда садится день,
На западе светило видит взор
И на востоке близкой ночи тень,
Внизу туман, уступы и кусты,
Кругом всё горы чудной высоты,
Как после бури облака, стоят
И странные верхи в лучах горят.

       19
И сердце полно, полно прежних лет,
И сильно бьется; пылкая мечта
Приводит в жизнь минувшего скелет,
И в нем почти всё та же красота.
Так любим мы глядеть на свой портрет,
Хоть с нами в нем уж сходства больше нет,
Хоть на холсте хранится блеск очей,
Погаснувших от время и страстей.

       20
Что на земле прекрасней пирамид
Природы, этих гордых снежных гор?
Не переменит их надменный вид
Ничто: ни слава царств, ни их позор;
О ребра их дробятся темных туч
Толпы, и молний обвивает луч
Вершины скал; ничто не вредно им.
Кто близ небес, тот не сражен земным.

       21
Печален степи вид, где без препон,
Волнуя лишь серебряный ковыль,
Скитается летучий аквилон
И пред собой свободно гонит пыль;
И где кругом, как зорко ни смотри,
Встречает взгляд березы две иль три,
Которые под синеватой мглой
Чернеют вечером в дали пустой.

       22
Так жизнь скучна, когда боренья нет.
В минувшее проникнув, различить
В ней мало дел мы можем, в цвете лет
Она души не будет веселить.
Мне нужно действовать, я каждый день
Бессмертным сделать бы желал, как тень
Великого героя, и понять
Я не могу, что значит отдыхать.

       23
Всегда кипит и зреет что-нибудь
В моем уме. Желанье и тоска
Тревожат беспрестанно эту грудь.
Но что ж? Мне жизнь всё как-то коротка
И всё боюсь, что не успею я
Свершить чего-то! — жажда бытия
Во мне сильней страданий роковых,
Хотя я презираю жизнь других.

       24
Есть время — леденеет быстрый ум;
Есть сумерки души, когда предмет
Желаний мрачен: усыпленье дум;
Меж радостью и горем полусвет;
Душа сама собою стеснена,
Жизнь ненавистна, но и смерть страшна.
Находишь корень мук в себе самом,
И небо обвинить нельзя ни в чем.

       25
Я к состоянью этому привык,
Но ясно выразить его б не мог
Ни ангельский, ни демонский язык:
Они таких не ведают тревог,
В одном всё чисто, а в другом всё зло.
Лишь в человеке встретиться могло
Священное с порочным. Все его
Мученья происходят оттого.

       26
Никто не получал, чего хотел
И что любил, и если даже тот,
Кому счастливый небом дан удел,
В уме своем минувшее пройдет,
Увидит он, что мог счастливей быть,
Когда бы не умела отравить
Судьба его надежды. Но волна
Ко брегу возвратиться не сильна.

       27
Когда, гонима бурей роковой,
Шипит и мчится с пеною своей,
Она всё помнит тот залив родной,
Где пенилась в приютах камышей,
И, может быть, она опять придет
В другой залив, но там уж не найдет
Себе покоя: кто в морях блуждал,
Тот не заснет в тени прибрежных скал.

       28
Я предузнал мой жребий, мой конец,
И грусти ранняя на мне печать;
И как я мучусь, знает лишь творец;
Но равнодушный мир не должен знать,
И не забыт умру я. Смерть моя
Ужасна будет; чуждые края
Ей удивятся, а в родной стране
Все проклянут и память обо мне.

       29
Все. Нет, не все: созданье есть одно
Способное любить — хоть не меня;
До этих пор не верит мне оно,
Однако сердце, полное огня
Не увлечется мненьем, и мое
Пророчество припомнит ум ее,
И взор, теперь веселый и живой,
Напрасной отуманится слезой.

       30
Кровавая меня могила ждет,
Могила без молитв и без креста,
На диком берегу ревущих вод
И под туманным небом; пустота
Кругом. Лишь чужестранец молодой,
Невольным сожаленьем и молвой
И любопытством приведен сюда,
Сидеть на камне станет иногда.

       31
И скажет: отчего не понял свет
Великого, и как он не нашел
Себе друзей, и как любви привет
К нему надежду снова не привел?
Он был ее достоин. И печаль
Его встревожит, он посмотрит вдаль,
Увидит облака с лазурью волн,
И белый парус, и бегучий челн.

       32
И мой курган! — любимые мечты
Мои подобны этим. Сладость есть
Во всем, что не сбылось, — есть красоты
В таких картинах; только перенесть
Их на бумагу трудно: мысль сильна,
Когда размером слов не стеснена,
Когда свободна, как игра детей,
Как арфы звук в молчании ночей!
1831

Романс к И...[4]

Когда я унесу в чужбину
Под небо южной стороны
Мою жестокую кручину,
Мои обманчивые сны,
И люди с злобой ядовитой
Осудят жизнь мою порой,
Ты будешь ли моей защитой
Перед бесчувственной толпой?

О, будь!.. о! вспомни нашу младость,
Злословья жертву пощади,
Клянися в том! чтоб вовсе радость
Не умерла в моей груди,
Чтоб я сказал в земле изгнанья:
Есть сердце, лучших дней залог,
Где почтены мои страданья,
Где мир их очернить не мог!..
1831

Завещание[5]
(Из Гёте)

1
Есть место: близ тропы глухой,
В лесу пустынном, средь поляны,
Где вьются вечером туманы,
Осеребренные луной...
Мой друг! ты знаешь ту поляну; —
Там труп мой хладный ты зарой,
Когда дышать я перестану!

2
Могиле той не откажи
Ни в чем, последуя закону;
Поставь над нею крест из клёну,
И дикий камень положи;
Когда гроза тот лес встревожит,
Мой крест пришельца привлечет;
И добрый человек, быть может,
На диком камне отдохнет.
1831

К*** («Всевышний произнес свой приговор»)[6]

Всевышний произнес свой приговор,
      Его ничто не переменит;
Меж нами руку мести он простёр,
      И беспристрастно всё оценит.
Он знает, и ему лишь можно знать,
      Как нежно, пламенно любил я,
Как безответно все, что мог отдать,
      Тебе на жертву приносил я.
Во зло употребила ты права,
      Приобретенные над мною,
И мне польстив любовию сперва,
      Ты изменила — бог с тобою!
О нет! я б не решился проклянуть! —
      Все для меня в тебе святое:
Волшебные глаза, и эта грудь,
      Где бьется сердце молодое.
Я помню, сорвал я обманом раз
      Цветок, хранивший яд страданья —
С невинных уст твоих в прощальный час
      Непринужденное лобзанье;
Я знал: то не любовь — и перенёс;
      Но отгадать не мог я тоже,
Что всех моих надежд и мук и слёз
      Веселый миг тебе дороже! —
Будь счастлива несчастием моим
      И услыхав, что я страдаю,
Ты не томись раскаяньем пустым. —
      Прости! — вот все, что я желаю...
Чем заслужил я, чтоб твоих очей
      Затмился свежий блеск слезами?
Ко смеху приучать себя нужней:
      Ведь жизнь смеется же над нами!
1831

Видение[7]

Я видел юношу: он был верхом
На серой, борзой лошади — и мчался
Вдоль берега крутого Клязьмы. Вечер
Погас уж на багряном небосклоне,
И месяц в облаках блистал и в волнах;
Но юный всадник не боялся, видно,
Ни ночи, ни росы холодной; ... жарко
Пылали смуглые его ланиты,
И черный взор искал чего-то всё
В туманном отдаленьи — тёмно, смутно
Являлося минувшее ему —
Призрак остерегающий — который
Пугает сердце страшным предсказаньем.
Но верил он — одной своей любви.
— Он мчится. Звучный топот по полям
Разносит ветер; вот идет прохожий;
Он путника остановил, и этот
Ему дорогу молча указал
И скрылся, удаляяся в дубраве.
И всадник примечает огонек,
Трепещущий на берегу противном,
И различил окно и дом, но мост
Изломан.... и несется быстро Клязьма.
Как воротиться, не прижав к устам
Пленительную руку, не слыхав
Волшебный голос тот, хотя б укор
Произнесли ее уста? о! нет! —
Он вздрогнул, натянул бразды, толкнул
Коня — и шумные плеснули воды
И с пеною раздвинулись они.
Плывет могучий конь — и ближе — ближе...
И вот уж он на берегу другом
И на гору летит. — И на крыльцо
Соскакивает юноша — и входит
В старинные покои... нет ее! —
— Он проникает в длинный коридор,
Трепещет... нет нигде... ее сестра
Идет к нему навстречу. — О! когда б
Я мог изобразить его страданье! —
Как мрамор бледный и безгласный, он
Стоял... Века ужасных мук равны
Такой минуте. — Долго он стоял,
Вдруг стон тяжелый вырвался из груди,
Как будто сердца лучшая струна
Оборвалась... он вышел мрачно, твердо,
Прыгнул в седло и поскакал стремглав,
Как будто бы гналося вслед за ним
Раскаянье... и долго он скакал,
До самого рассвета, без дороги,
Без всяких опасений, — наконец
Он был терпеть не в силах... и заплакал.
Есть вредная роса, которой капли
На листьях оставляют пятна — так
Отчаянья свинцовая слеза,
Из сердца вырвавшись насильно, может
Скатиться, — но очей не освежит! —
К чему мне приписать виденье это?
Ужели сон так близок может быть
К существенности хладной? нет! —
Не может сон оставить след в душе,
И как ни силится воображенье,
Его орудья пытки ничего
Против того, что есть, и что имеет
Влияние на сердце и судьбу. —

———

Мой сон переменился невзначай:
Я видел комнату; в окно светил
Весенний, теплый день; и у окна
Сидела дева, нежная лицом,
С очами полными душой и жизнью;
И рядом с ней сидел в молчаньи мне
Знакомый юноша; и оба, оба
Старалися довольными казаться,
Однако же на их устах улыбка,
Едва родившись, томно умирала;
И юноша спокойный, мнилось, был,
Затем что лучше он умел таить
И побеждать страданье. — Взоры девы
Блуждали по листам открытой книги,
Но буквы все сливалися под ними...
И сердце сильно билось — без причины, —
— И юноша смотрел не на нее,
Хотя об ней лишь мыслил он в разлуке,
Хотя лишь ею дорожил он больше
Своей непобедимой гордой чести; —
На голубое небо он смотрел,
Следил сребристых облаков отрывки,
— И, с сжатою душой, не смел вздохнуть,
Не смел пошевелиться, чтобы этим
Не прекратить молчанья; так боялся
Он услыхать ответ холодный или
Не получить ответа на моленья.
Безумный! ты не знал, что был любим,
И ты о том проведал лишь тогда,
Как потерял ее любовь навеки;
И удалось привлечь другому лестью
Все, все желанья девы легковерной!
1831

К Н. И...... («Я недостоин, может быть...»)[8]

Я не достоин, может быть,
Твоей любви: не мне судить;
Но ты обманом наградила
Мои надежды и мечты,
И я всегда скажу, что ты
Несправедливо поступила. —
Ты не коварна как змея,
Лишь часто новым впечатленьям
Душа вверяется твоя.
Она увлечена мгновеньем;
Ей милы многие, вполне
Еще никто; но это мне
Служить не может утешеньем. —
В те дни, когда любим тобой,
Я мог доволен быть судьбой,
Прощальный поцелуй однажды
Я сорвал с нежных уст твоих;
Но в зной, среди степей сухих,
Не утоляет капля жажды.
Дай бог, чтоб ты нашла опять,
Что не боялась потерять;
Но..... женщина забыть не может
Того, кто так любил, как я;
И в час блаженнейший тебя
Воспоминание встревожит! —
Тебя раскаянье кольнет,
Когда с насмешкой проклянет
Ничтожный мир мое названье! —
И побоишься защитить,
Чтобы в преступном состраданье
Вновь обвиняемой не быть!
1831

«Я видел тень блаженства...»[9]

Я видел тень блаженства; но вполне,
Свободно от людей и от земли,
Не суждено им насладиться мне.
Быть может, манит только издали
Оно надежду; получив, — как знать? —
Быть может, я б его стал презирать;
И увидал бы, что ни слез, ни мук
Не стоит счастье, ложное как звук. —

Кто скажет мне, что звук ее речей
Не отголосок рая? что душа
Не смотрит из живых очей,
Когда на них смотрю я, чуть дыша?
Что для мученья моего она,
Как ангел казни, богом создана? —
Нет! чистый ангел не виновен в том,
Что есть пятно тоски в уме моем;

И с каждым годом шире то пятно;
И скоро все поглотит, и тогда
Узнаю я спокойствие, оно,
Наверно, много причинит вреда
Моим мечтам и пламень чувств убьет,
Зато без бурь напрасных приведет
К уничтоженью; — но до этих дней
Я волен — даже — если раб страстей!

Печалью вдохновенный, я пою
О ней одной — и все, что чуждо ей,
То чуждо мне; я родину люблю
И больше многих: средь ее полей
Есть место, где я горесть начал знать;
Есть место, где я буду отдыхать,
Когда мой прах, смешавшися с землей,
Навеки прежний вид оставит свой.

О мой отец! где ты? где мне найти
Твой гордый дух, бродящий в небесах;
В твой мир ведут столь разные пути,
Что избирать мешает тайный страх.
Есть рай небесный! звезды говорят;
Но где же? вот вопрос — и в нем-то яд;
Он сделал то, что в женском сердце я
Хотел сыскать отраду бытия.
1831

К*** («О, не скрывай!..»)[10]

О, не скрывай! ты плакала об нём —
И я его люблю; он заслужил
Твою слезу, и если б был врагом
Моим, то я б с тех пор его любил. —

И я бы мог быть счастлив; но зачем
Искать условий счастия в былом! —
Нет! я доволен должен быть и тем,
Что зрел, как ты жалела о другом!
1831

Н. Ф. И.[11]

Дай бог, чтоб вечно вы не знали,
Что значат толки дураков,
И чтоб вам не было печали
От шпор, мундира и усов;
Дай бог, чтоб вас не огорчали
Соперниц ложные красы,
Чтобы у ног вы увидали
Мундир, и шпоры, и усы!

К*** («Не ты, но судьба виновата была...»)[12]

Не ты, но судьба виновата была,
      Что скоро ты мне изменила,
Она тебе прелести женщин дала,
      Но женское сердце вложила.

Как в море широком следы челнока,
      Мгновенье его впечатленья,
Любовь для него как веселье легка,
      А горе не стоит мгновенья.

Но в час свой урочный узнает оно
      Цепей неизбежное бремя.
Прости, нам расстаться теперь суждено,
      Расстаться до этого время.

Тогда я опять появлюсь пред тобой,
      И речь моя ум твой встревожит,
И пусть я услышу ответ роковой,
      Тогда ничего не поможет.

Нет, нет! милый голос и пламенный взор
      Тогда своей власти лишатся;
Вослед за тобой побежит мой укор
      И в душу он будет впиваться.

И мщенье, напомнив, что я перенес,
      Уста мои к смеху принудит,
Хоть эта улыбка всех, всех твоих слез
      Гораздо мучительней будет.
1830 или 1831

Ночь («В чугун печальный сторож бьет...»)[13]

В чугун печальный сторож бьет,
Один я внемлю. Глухо лают
Вдали собаки. Мрачен свод
Небес, и тучи пробегают
Одна безмолвно за другой,
Сливаясь под ночною мглой.
Колеблет ветер влажный, душный
Верхи дерев, и с воем он
Стучит в оконницы. Мне скучно,
Мне тяжко бденье, страшен сон,
Я не хочу, чтоб сновиденье
Являло мне ее черты, —
Нет, я не раб моей мечты,
Я в силах перенесть мученье
Глубоких дум, сердечных ран,
Всё — только не ее обман.
Я не скажу «прости» надежде,
Молве не верю; если прежде
Она могла меня любить,
То ей ли можно изменить?
Но отчего же? Разве нету
Примеров, первый ли урок
Во мне теперь дается свету?
Как я забыт, как одинок.
‹Шуми›, шуми же, ветер ночи,
Играй свободно в небесах
И освежи мне грудь и очи.
В груди огонь, слеза в очах,
Давно без пищи этот пламень,
И слезы падают на камень.
1830 или 1831

К себе[14]

Как я хотел себя уверить,
Что не люблю ее, хотел
Неизмеримое измерить,
Любви безбрежной дать предел.

Мгновенное пренебреженье
Ее могущества опять
Мне доказало, что влеченье
Души нельзя нам побеждать;

Что цепь моя несокрушима,
Что мой теперешний покой —
Лишь глас залетный херувима
Над сонной демонов толпой.
1830 или 1831

«Душа моя должна прожить в земной неволе...» [15]

Душа моя должна прожить в земной неволе
Недолго. Может быть, я не увижу боле
Твой взор, твой милый взор, столь нежный для других,
Звезду приветную соперников моих;
Желаю счастья им. Тебя винить безбожно
За то, что мне нельзя всё, всё, что им возможно.
Но если ты ко мне любовь хотела скрыть,
Казаться хладною и в тишине любить,
Но если ты при мне смеялась надо мною,
Тогда как внутренно полна была тоскою, —
То мрачный мой тебе пускай покажет взгляд,
Кто более страдал, кто боле виноват!
1830 или 1831

Стансы[16]

Не могу на родине томиться,
Прочь отсель, туда, в кровавый бой.
Там, быть может, перестанет биться
Это сердце, полное тобой.

Нет, я не прошу твоей любови,
Нет, не знай губительных страстей;
Видеть смерть мне надо, надо крови,
Чтоб залить огонь в груди моей.

Пусть паду как ратник в бранном поле.
Не оплакан светом буду я,
Никому не будет в тягость боле
Буря чувств моих и жизнь моя.

Юных лет святые обещанья
Прекратит судьба на месте том,
Где без дум, без вопля, без роптанья
Я усну давно желанным сном.

Так, но если я не позабуду
В этом сне любви печальный сон,
Если образ твой всегда повсюду
Я носить с собою осужден;

Если там в пределах отдаленных,
Где душа должна блаженство пить,
Тяжких язв, на ней напечатленных,
Невозможно будет излечить;

О взгляни приветно в час разлуки
На того, кто с гордою душой
Не боится ни людей, ни муки,
Кто умрет за честь страны родной;

Кто, бывало, в тайном упоенье,
На тебя вперив свой влажный взгляд,
Возбуждал людское сожаленье
И твоей улыбке был так рад.

«Время сердцу быть в покое...»)[17]

Время сердцу быть в покое
От волненья своего
С той минуты, как другое
Уж не бьется для него;
Но пускай оно трепещет —
То безумной страсти след, —
Так всё бурно море плещет,
Хоть над ним уж бури нет!..

Неужли́ ты не видала
В час разлуки роковой,
Как слеза моя блистала,
Чтоб упасть перед тобой?
Ты отвергнула с презреньем
Жертву лучшую мою,
Ты боялась сожаленьем
Воскресить любовь свою.

Но сердечного недуга
Не могла ты утаить;
Слишком знаем мы друг друга,
Чтоб друг друга позабыть.
Так расселись под громами,
Видел я, в единый миг
Пощаженные веками
Два утеса бреговых,

Но приметно сохранила
Знаки каждая скала,
Что природа съединила,
А судьба их развела.
1832

К * («Я не унижусь пред тобою...»)[18]

Я не унижусь пред тобою;
Ни твой привет, ни твой укор
Не властны над моей душою.
Знай: мы чужие с этих пор.
Ты позабыла: я свободы
Для заблужденья не отдам;
И так пожертвовал я годы
Твоей улыбке и глазам,
И так я слишком долго видел
В тебе надежду юных дней
И целый мир возненавидел,
Чтобы тебя любить сильней.
Как знать, быть может, те мгновенья,
Что протекли у ног твоих,
Я отнимал у вдохновенья!
А чем ты заменила их?
Быть может, мыслию небесной
И силой духа убежден,
Я дал бы миру дар чудесный,
А мне за то бессмертье он?
Зачем так нежно обещала
Ты заменить его венец,
Зачем ты не была сначала,
Какою стала наконец!
Я горд!.. прости! люби другого,
Мечтай любовь найти в другом;
Чего б то ни было земного
Я не соделаюсь рабом.
К чужим горам под небо юга
Я удалюся, может быть;
Но слишком знаем мы друг друга,
Чтобы друг друга позабыть.
Отныне стану наслаждаться
И в страсти стану клясться всем;
Со всеми буду я смеяться,
А плакать не хочу ни с кем;
Начну обманывать безбожно,
Чтоб не любить, как я любил;
Иль женщин уважать возможно,
Когда мне ангел изменил?
Я был готов на смерть и муку
И целый мир на битву звать,
Чтобы твою младую руку —
Безумец! — лишний раз пожать!
Не знав коварную измену,
Тебе я душу отдавал;
Такой души ты знала ль цену?
Ты знала — я тебя не знал!

1832

Романс[19]

Стояла серая скала на берегу морском,
Однажды на чело ее слетел небесный гром.
И раздвоил ее удар — и новою тропой
Между разрозненных камней течет поток седой.
Вновь двум утесам не сойтись, — но всё они хранят
Союза прежнего следы, глубоких трещин ряд.
Так мы с тобой разлучены злословием людским,
Но для тебя я никогда не сделаюсь чужим.
И мы не встретимся опять, и, если пред тобой
Меня случайно назовут, ты спросишь: кто такой?
И, проклиная жизнь мою, на память приведешь
Былое... и одну себя невольно проклянешь.
И не изгладишь ты никак из памяти своей
Не только чувств и слов моих — минуты прежних дней!..
1832

«Измученный тоскою и недугом...»[20]

Измученный тоскою и недугом
И угасая в полном цвете лет,
Проститься я с тобой желал как с другом,
Но хладен был прощальный твой привет;
Но ты не веришь мне, ты притворилась,
Что в шутку приняла слова мои;
Моим слезам смеяться ты решилась,
Чтоб с сожаленьем не явить любви.
Скажи мне, для чего такое мщенье?
Я виноват, другую мог хвалить,
Но разве я не требовал прощенья
У ног твоих? Но разве я любить
Тебя переставал, когда, толпою
Безумцев молодых окружена,
Горда одной своею красотою,
Ты привлекала взоры их одна?
Я издали смотрел, почти желая,
Чтоб для других очей твой блеск исчез,
Ты для меня была как счастье рая
Для демона, изгнанника небес.
1832

Сонет[21]

Я памятью живу с увядшими мечтами,
Виденья прежних лет толпятся предо мной,
И образ твой меж них — как месяц в час ночной
Между бродящими блистает облаками.

Мне тягостно твое владычество порой;
Твоей улыбкою, волшебными глазами
Порабощен мой дух и скован, как цепями.
Что ж пользы для меня — я не любим тобой

Я знаю, ты любовь мою не презираешь,
Но холодно ее молениям внимаешь,
Так мраморный кумир на берегу морском

Стоит, у ног его волна кипит, клокочет,
А он, бесчувственным исполнен божеством,
Не внемлет, хоть ее отталкивать не хочет.
1832

«Болезнь в груди моей, и нет мне исцеленья...»[22]

Болезнь в груди моей, и нет мне исцеленья,
            Я увядаю в полном цвете!
Пускай! Я не был раб земного наслажденья,
            Не для людей я жил на свете.
Одно лишь существо душой моей владело,
            Но в разный путь пошли мы оба,
И мы рассталися, и небо захотело,
            Чтоб не сошлись опять у гроба.
Гляжу в безмолвии на запад: догорает,
            Краснея, гордое светило;
Мне хочется за ним: оно, быть может, знает,
            Как воскрешать всё то, что мило.
Быть может, ослеплен огнем его сиянья,
            Я хоть на время позабуду
Волшебные глаза и поцелуй прощанья,
            За мной бегущие повсюду.
1832

К* («Прости! – мы не встретимся боле...»)[23]

Прости! — мы не встретимся боле,
Друг другу руки не пожмем;
Прости! — твое сердце на воле...
Но счастья не сыщет в другом.
Я знаю: с порывом страданья
Опять затрепещет оно,
Когда ты услышишь названье
Того, кто погиб так давно!

Есть звуки — значенье ничтожно
И презрено гордой толпой,
Но их позабыть невозможно:
Как жизнь, они слиты с душой;
Как в гробе, зарыто былое
На дне этих звуков святых;
И в мире поймут их лишь двое,
И двое лишь вздрогнут от них!

Мгновение вместе мы были,
Но вечность — ничто перед ним;
Все чувства мы вдруг истощили,
Сожгли поцелуем одним.
Прости! — не жалей безрассудно,
О краткой любви не жалей:
Расстаться казалось нам трудно,
Но встретиться было б трудней!
1832

ГОСТЬ
(Быль)
[24]

(Посвящается.....)

Кларису юноша любил,
      Давно тому назад.
Он сердце девы получил:
      А сердце — лучший клад.
Уж громкий колокол гудёт,
И в церкве поп с венцами ждет.


И вдруг раздался крик войны,
      Подъяты знамена:
Спешат отечества сыны —
      И ноги в стремена!
Идет Калмар, томим тоской,
Проститься с девой молодой.

«Клянись, что вечно, — молвил он, —
      Мне не изменишь ты! —
Пускай холодной смерти сон,
      О, дева красоты,
Нас осеняет под землей,
Коль не венцы любви святой!»

Клариса клятву говорит,
      Дрожит слеза в очах,
Разлуки поцелуй горит
      На розовых устах:
«Вот поцелуй последний мой —
С тобою в храм и в гроб с тобой!»

— Итак, прости! жалей меня:
      Печален мой удел! —
Калмар садится на коня,
      И вихрем полетел...
Дни мчатся... снег в полях лежит...
Все дева плачет да грустит...

Вот и весна явилась вновь,
      И в солнце прежний жар.
Проходит женская любовь,
      Забыт, забыт Калмар!
И должен получить другой
Ее красу с ее рукой. —

С невестой под руку жених
      Пирует за столом,
Гостей обходит и родных
      Стакан, шипя вином.
Пир брачный весело шумит;
Лишь молча гость один сидит.

На нем шелом избит в боях,
      Под хладной сталью лик,
И плащ изорван на плечах,
      И ржавый меч велик.
Сидит он прям и недвижим,
И речь начать боятся с ним...

«Что гость любезный наш не пьет, —
      Клариса вдруг к нему, —
И что он нить не перервет
      Молчанью своему
Кто он? откуда в нашу дверь?
Могу ли я узнать теперь?»

Не стон, не вздох он испустил —
      Какой-то странный звук
Невольным страхом поразил
      Мою невесту вдруг.
Все гости: ах! — открыл пришлец
Лицо свое: — то был мертвец.

Трепещут все, спасенья нет,
      Жених забыл свой меч.
«Ты помнишь ли, — сказал скелет, —
      Свою прощальну речь: —
Калмар забыт не будет мной;
С тобою в храм, и в гроб с тобой!

Калмар твой пал на битве — там,
      В отчаянной борьбе.
Венец, девица, в гробе нам:
      Я верен был тебе!»...
Он обхватил ее рукой,
И оба скрылись под землей.

В том доме каждый круглый год
      Две тени, говорят,
(Когда меж звезд луна бредет,
      И все живые спят)
Являются, как легкий дым,
Бродя по комнатам пустым!..

Источник: Лермонтов М. Ю. Полное собрание стихотворений: В 2 т. – Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1989. Т. 1. Стихотворения и драмы. – 1989.
 

1. «Ива́новский цикл» – Ива́нова Наталья Федоровна (в замужестве Обрескова) (1813–75), знакомая Лермонтова, предмет его юношеского увлечения; к ней относится большой цикл стихов 1830–32 гг., т. н. ивановский цикл («Н. Ф. И.», «Н. Ф. И...вой», «Романс к И...», «К Н. И.» и др.).
Дочь драматурга Ф. Ф. Иванова (1777–1816). Ободренный в начале знакомства с Ивановой ее приязнью и вниманием, Лермонтов вскоре встретил непонимание и холодность. Их отношения кончились разрывом, который придал мрачный характер многим юношеским стихам поэта. Возникают мотивы неверия в прочность женского чувства, ревность, укоры в обмане. Разрыв с Ивановой вызвал у Лермонтова не только скорбные настроения и даже жажду смерти [«Стансы» («Не могу на родине томиться»)], но и чувство оскорбленной гордости, обостренное ощущение своего творческого дара и высокой ответственности за него. Разрыв с Ивановой относится, видимо, к лету 1831.
Между 1833 и 1836 Иванова вышла замуж за Н. М. Обрескова. Когда она после замужества поселилась в Курске, стихи из ее альбома и альбома Д. Ф. Ивановой стали распространяться в списках; некоторые из них оказались в альбоме жены курского губернатора М. Д. Жедринской.
Связь стихов, обращенных к Н. Ф. Ивановой, с другими стихотворениями Лермонтова 1830–1832 гг. и с драмой «Странный человек» обнаружил Б. Нейман. Предположение о связи инициалов Н. Ф. И. с именем драматурга Ф. Ф. Иванова было высказано В. Каллашем. Фактическое обоснование эта гипотеза получила в работах И. Андроникова. Им же и Б. Эйхенбаумом подробно освещены как роль Ивановой в судьбе поэта, так и значение обращенных к ней стихов. Андроников обнаружил в альбоме Жедринской стихотворения «В альбом Н. Ф. Ивановой», «Когда судьба тебя захочет обмануть», посвящённые Д. Ф. Ивановой, «Стансы» («Мгновенно пробежав умом»), известные ранее в первоначальной, более пространной редакции; он же нашел портрет Ивановой работы В. Ф. Бинемана , свидетельствующий о красоте и женственности Ивановой и в то же время подтверждающий сравнение ее с «мраморным кумиром», «бесчувственным божеством», данное в лермонтовских стихах.
См. подробнее ниже об Ивановском цикле. (вернуться)

2. «Н. Ф. И.... вой» («Любил с начала жизни я...») – впервые: в «Отечественных записках» 1859 г., № 11, стр. 250.
Этим стихотворением открывается обширный цикл стихотворений 1830–1831 гг., обращенных к Наталье Федоровне Ивановой, дочери московского драматурга Ф. Ф. Иванова, вышедшей в последствии замуж за Н. М. Обрескова (умерла в 1875 г.).
Стихотворения 1830–1832 гг., обращенные к этой женщине, можно рассматривать как лирический дневник, в котором отразилась не только история обманутой любви поэта, но и история его идейных исканий (ср. драму «Странный человек»). (вернуться)

3. «1831-го июня 11 дня» – впервые целиком: в изд. 1860 г. (I, 109–119).
Это одно из центральных стихотворений во всей юношеской лирике Лермонтова. По некоторым признакам можно думать, что в строфе 8 Лермонтов говорит о той самой Н. Ф. И., которой посвящены многие стихотворения 1831 г. Из приписки В. Н. Шеншина, сделанной на письме Лермонтова к Н. И. Поливанову от 7 июня 1831 г. (Акад. изд., т. V, стр. 40), видно, что первые числа июня Лермонтов провел у Ивановых, где и произошли какие-то события: Лермонтов узнал об измене девушки, которую он любил. На эти события намекает, по-видимому, и самое письмо Лермонтова к Поливанову: «Чорт возьми все свадебные пиры. — Нет, друг мой! мы с тобой не для света созданы; — я не могу тебе много писать: болен, расстроен, глаза каждую минуту мокры. – Source intarissable. – Много со мной было».
Строфы 1, 2 и 5 процитированы в трагедии «Странный человек» как стихотворение Владимира Арбенина. (вернуться)

4. «Романс к И...» – впервые: в Акад. изд., I, 188.
Стихотворение обращено, очевидно, к Наталье Федоровне Ивановой. В измененном виде внесено в трагедию «Странный человек» (т. IV, стр. 235 и 506). (вернуться)

5. «Завещание» («Есть место») – впервые: в «Саратовском листке» 1876 г., № 43. В автографе – приписка: «(Середниково: ночью; у окна.)».
Вот текст соответственного места «Страданий молодого Вертера» Гёте:
«В особой записке я просил твоего отца позаботиться о моем трупе. На кладбище есть две липы, в углу у поля. Там я хочу покоиться. Он может, он сделает это для своего друга. Проси его и ты. Я не допускаю мысли, чтобы тела благочестивых христиан лежали в соседстве с жалким несчастливцем. Ах, похоронили бы вы меня у дороги или в пустынной долине, чтобы священник и левит крестясь проходили мимо особо отмеченного камня и самаритянин проливал слезы».
И. Эйгес так формулирует тематическую общность стихотворения Лермонтова с этим отрывком: «В обоих случаях – и у Лермонтова, и у Гёте – мы имеем выражение предсмертной просьбы похоронить тело в уединенном месте и надежды, что добрый человек не погнушается могилой самоубийцы».
Возможно, что чтение «Страданий молодого Вертера», послужившее поводом для написания этого стихотворения, было связано с душевной трагедией самого Лермонтова, о которой он говорит во многих стихотворениях 1831 г. (ср. в «Странном человеке») и причиной которой была «измена» Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

6. К*** («Всевышний произнес свой приговор») – впервые: в «Отечественных записках» 1859 г., № 11, стр. 259.
Стихотворение обращено, по-видимому, к Н. Ф. Ивановой. Ср. в стихотворении «К Н. И.....» слова: «Прощальный поцелуй однажды я сорвал с нежных уст твоих». (вернуться)

7. «Видение» – стихотворение это печатается впервые: оно печаталось лишь в тексте трагедии «Странный человек», где подвергнуто изменениям (см. в т. IV, стр. 203–206 и 498–499).
Стихотворение относится к циклу тех стихотворений 1831 г., которые связаны с именем Н. Ф. Ивановой. Интересно, что здесь имеется точное географическое указание: «несется быстро Клязьма». Надо думать, что на берегу Клязьмы было имение Ивановых, куда Лермонтов ездил из Москвы. Ее сестра – Д. Ф. Иванова. (вернуться)

8. К Н. И... («Я недостоин, может быть...») – впервые: у Висковатова (I, 187).
Ср. стихотворения «Н. Ф. И....вой», «Н. Ф. И.», «Романс к И...» (все – 1830 г.) и «К***» («Всевышний произнес свой приговор», 1831 г.). Все эти стихотворения обращены к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

9. «Я видел тень блаженства...» – впервые: в «Отечественных записках» 1859 г., № 11, стр. 267–268.
Это первое стихотворение, в котором упоминается о смерти отца (ср. «Ужасная судьба отца и сына» и «Эпитафия»). Здесь же Лермонтов говорит, по-видимому, о своей любви к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

10. К*** («О, не скрывай!..») – впервые: у Висковатова (I, 196) и в «Северном вестнике» 1889 г., № 2, стр. 128.
Обращено, вероятно, к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

11. Н. Ф. И. – впервые: в «Отечественных записках» 1859 г., стр. 54.
Этим стихотворением открывается целая серия мадригалов и эпиграмм, написанных подряд в 4-й тетради и обращенных к разным лицам.
Первая эпиграмма обращена, очевидно, к Наталье Федоровне Ивановой. (вернуться)

12. К*** («Не ты, но судьба виновата была...») – впервые: у Висковатова (I, 205) и в «Северном вестнике» 1889 г., № 1, стр. 18–19.
Обращено, по-видимому, к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

13. Ночь («В чугун печальный сторож бьет...») – впервые: в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 10).
Стихотворение входит в лирический цикл, посвященный Н. Ф. Ивановой. Судя по содержанию, написано летом 1831 г. (ср. стихотворения «К ***» («Всевышний произнес свой приговор»), «К Н. И.......» и др.). (вернуться)

14. К себе – впервые: в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 19). Датируется предположительно 1831 г.
Относится к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

15. «Душа моя должна прожить в земной неволе» – впервые: в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 19). Датируется предположительно 1831 г.
Стихотворение посвящено отношениям с Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

16. Стансы («Не могу на родине томиться...») – впервые: у Висковатова (I, 216—217) и в «Северном вестнике» 1889 г., № 1, стр. 16—17.
Обращено, вероятно, к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

17. «Время сердцу быть в покое...» (1832) – впервые: в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 58). Стихи «Слишком знаем мы друг друга, Чтоб друг друга позабыть» с небольшим изменением повторяются в стихотворении «К *» («Я не унижусь пред тобою»), адресованном Н. Ф. Ивановой. По всей вероятности, и данное стихотворение относится к ней же.
В черновом автографе стихотворения «К*» первоначально повторялась с небольшим изменением и вся первая строфа данного стихотворения. Начальные четыре стиха этой строфы являются переводом из стихотворения Байрона «Lines, inscribed: On this day I complete my thirty-sixth year» («Стихи, надписанные: В этот день я завершил свой тридцать шестой год»).
Мотив последней строфы (утес, расколотый грозой) восходит к поэме С. Т. Кольриджа «Cristabel»; отрывок из нее был использован Байроном в качество эпиграфа к стихотворению «Fare thee well» («Прощай»), откуда и был заимствован Лермонтовым. Этот же мотив был развернут в стихотворении Лермонтова «Стояла серая скала на берегу морском». (вернуться)

18. К* («Я не унижусь пред тобою...») (1832) – впервые опубликовано полностью в 1889 г. в собрании сочинений под редакцией Висковатова (т. I, с. 68).
Стихотворение обращено к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

19. Романс («Стояла серая скала на берегу морском...»). (1832) – впервые: в 1859 г. в «Отечественных записках» (т. 125, № 7, отд. I, с. 61).
В стихотворении говорится об отношениях с Н. Ф. Ивановой, но автобиографические мотивы трансформированы литературными ассоциациями (мотив «двух утесов», восходящий к С. Т. Кольриджу). Ср. стихотворение «Время сердцу быть в покое». (вернуться)

20. «Измученный тоскою и недугом...» – впервые: в 1884 г. в «Русской мысли» (№ 4, с. 60).
Обращено к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

21. Сонет – впервые в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 21, 17).
Обращено к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

22. «Болезнь в груди моей, и нет мне исцеленья...» – впервые в 1889 г. в «Северном вестнике» (№ 1, с. 21, 17).
Обращено к Н. Ф. Ивановой. (вернуться)

23. К * («Прости! – мы не встретимся боле...»). (1832) – впервые: в 1876 г. в «Саратовском листке» (1 января).
Обращено, по всей вероятности, к Н. Ф. Ивановой. Это прощальное стихотворение Лермонтова перед его отъездом из Москвы в Петербург в начале августа 1832 г.
Начало второй строфы повторяется с изменением в стихотворении 1840 г. «Есть речи – значенье». (вернуться)

24. Гость («Кларису юноша любил...») – впервые: в «Русской старине» 1882 г., № 8, стр. 389–391.
Возможно, что эта баллада об измене посвящена Н. Ф. Ивановой и иллюстрирует душевную драму юноши-Лермонтова. (вернуться)

25. Н. Ф. Иванова. Рис. В. Ф. Бинемана – портрет создан в 1840-е годы.
В Лермонтовской энциклопедии (М., 1980) и в аннотации к рисунку Бинемана в ИРЛИ – 1830-е годы.
Настоящей сенсацией явилась публикация Андрониковым в 1940-е годы в его книге, изданной в серии "Библиотека Огонька" (№ 367), портрета Натальи Федоровны Обресковой (урожденной Ивановой) (Андроников И.Л. Загадка Н.Ф.И. М.: Правда, 1948. С.53.). Первое и единственное на то время изображение открыло облик вдохновительницы поэта. (Правда, заметим, что именно такой, как на рисунке, хотя и красивой, но уже дамой лет тридцати, Лермонтов Наталью Федоровну видеть не мог - его тогда не было в живых.) Много позже, любуясь драгоценной находкой, Андроников напишет: «Молодое лицо ее очаровательно: черты благородны, в углах рта спрятана любезная улыбка, полнота обнаженных покатых плеч, тонкая шея украшена тяжелым ожерельем - весь облик как бы комментирует лермонтовские строки: "С людьми горда, судьбе покорна, не откровенна, не притворна».
В издании под портретом значится: "Н.Ф.Иванова", хотя Наталья Федоровна была к этому времени уже Обресковой, да и сам Андроников на этих же страницах пишет: «... гляжу – на обороте рамки старинным почерком надпись: "Наталья Федоровна Обрескова, рожденная Иванова"».
Портрет Натальи Федоровны Андроников обнаружил в 1935 году у ее внучки, Натальи Сергеевны Маклаковой. Портрет рисован В.Ф.Бинеманом; он подписан, но не датирован. Позировала она рисовальщику Бинеману, уже будучи замужем за Н. М. Обресковым, парный портрет которого был одновременно создан этим художником. Точная дата замужества Натальи Федоровны не установлена. Во всяком случае, она вышла замуж не раньше 1836 года. (вернуться)


ИВА́НОВСКИЙ ЦИКЛ – большой цикл юношеской любовной лирики Лермонтова 1830–32 гг., обращенной к Н. Ф. Ивановой.

В изданиях Л. 19 — нач. 20 вв. стихи этого цикла публиковались без указания адресата. В 1916 г. Б. Нейман высказал предположение, что стих., озаглавленные инициалами «Н. Ф. И....вой», «Н. Ф. И.», «Романс к И...», обращены к одному и тому же лицу, добавил к названным стих. еще шесть: «К ***» («Всевышний произнес свой приговор»), «Когда одни воспоминанья», «К чему волшебною улыбкой» (последние два включены в текст драмы «Странный: человек», «1831-го июня 11 дня», «Не удалось мне сжать руки твоей» (первоначально было включено в текст той же драмы, но заменено стих. «Моя душа, я помню, с детских лет») и «Видение» («Я видел юношу: он был верхом»), вариант которого также вошел в драму.

Нейман предположил, что отношения героев драмы «Странный человек» Арбенина и Загорскиной носят автобиографический характер и отражают историю любви Лермонтова к Н. Ф. Ивановой. (О том, что еще в 1914 В. Каллаш соотнес инициалы Н. Ф. И. с фамилией драматурга Ф. Ф. Иванова, Нейман, очевидно, не знал).

Вопрос о месте Н. Ф. Ивановой в жизни Лермонтова и о посвященных ей стихах занял видное место в трудах И. Андроникова, который существенно прояснил картину юношеской любви поэта; однако документальный материал, подтвердивший гипотезу Каллаша — Андроникова, был обнаружен и опубликован лишь в 1977 (Я. Махлевич).

Исследования Б. Эйхенбаума, Андроникова и др. расширили круг предположительно относящихся к Ивановой стихов: всего в разное время было названо около 40 стихотворений, в т. ч. (помимо указанных): «К Н. И.......», «Стансы» («Мгновенно пробежав умом»), «К***» («Не ты, но судьба виновата была»), «Время сердцу быть в покое», «Измученный тоскою и недугом», «Стансы» («Не могу на родине томиться»), «В альбом Н. Ф. Ивановой», «К*» («Я не унижусь пред тобою»), «Сонет», «Болезнь в груди моей и нет мне исцеленья». Список стихотворений, которые по тем или иным признакам м. б. отнесены к Ивановскому циклу, по-видимому, не исчерпан; с др. стороны, принадлежность к этому циклу не менее трети причисляемых стихотворений остается дискуссионной.

Большинство стихотворений Ивановского цикла объединяет сквозной мотив напрасной, «обманутой» «жажды любви»; однако внутри цикла можно выделить две группы: стихи, написанные Лермонтовым в период духовного подъема, вызванного первыми встречами с Натальей Ивановой («Н. Ф. И....вой», «Романс к И...»), и стихи, начиная с послания «К***» («Всевышний...»), темой которых становится «вероломство» возлюбленной («К Н. И.......», «Я не унижусь...» и др.).

Первые из них проникнуты желанием и надеждой увидеть в ней единственную посреди «бесчувственной толпы» душу, оценившую дар, величие запросов души и страданий поэта: «Есть сердце, лучших дней залог, / Где почтены мои страданья, / Где мир их очернить не мог» («Романс к И...»). Упрекающий, обвинительный тон стихов, написанных после разрыва с Ивановой, связан не только с мотивом «измены», но также с неоправданностью предельных ожиданий поэта, несоответствием реального облика возлюбленной и той высокой роли, которую он ей отводил: «Такой души ты знала ль цену? / Ты знала — Я тебя не знал!» (стих. «Я не унижусь...»).

В некоторых стихах цикла мотив оскорбленной гордости, упреки в обмане, непонимании, «несправедливости» («Но ты обманом наградила / Мои надежы и мечты» — «К Н. И...»). Лермонтов пытается совместить с чувством прощения: «Дай бог, чтоб ты нашла опять, / Что не боялась потерять».

Наряду со стихами, «рассказывающими» историю развивающегося чувства, Лермонтов нередко обращается к самой памяти о своей любви: вместе с упреками, вместе с раскаянием, пророчески предрекаемым любимой, звучат и ноты благодарности, выражение верности навсегда соединившему их прошлому, признание благодатной силы и подлинности испытанного чувства. Мотив неизгладимости следа, который герой оставит в душе возлюбленной — один из ведущих в Ивановском цикле («К Н. И...»; «Романс» («Стояла серая скала»); «Время сердцу быть в покое»).

Наряду с открытой, эмоционально-напряженной лирической исповедью большинства стихов цикла, Лермонтов обращается здесь к новому для него жанру стансов. Возможности этого жанра для передачи глубоко субъективных интимных переживаний были раскрыты Дж. Байроном в «Стансах Августе» (1816), хорошо известных Лермонтову. Вместе с тем этот жанр — особенно в русской поэзии 20-х гг. — еще не превратился в отстоявшуюся поэтическую форму. «Стансы» Лермонтова лишены строгой жанровой условности: элементы созерцательности (стихотворение «Мгновенно пробежав умом») или элегические мотивы (желание умереть «за честь страны родной», чтобы излечиться от «тяжких язв» любви — стихотворение «Не могу на родине томиться») свободно соединяются с выражением живого чувства поэта.

Именно в стихах Ивановского цикла поэзия Лермонтова отчетливо обрела «равную своему предмету» подлинность (Гинзбург).

Значение Ивановского цикла, таким образом, не ограничивается важностью автобиографического свидетельства и дневниковой полнотой душевной жизни: интимная исповедь здесь (как и вообще в лирике Лермонтова) — не только возможность психологического самовыражения, но одновременно и способ разрешения высших вопросов бытия, духовного и творческого самоопределения. В стихах Ивановского цикла получили развитие многие ведущие мотивы лермонтовской лирики.

Л. М. Аринштейн, Л. М. Щемелева. Лермонтовская энциклопедия.
(вернуться)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Главная страница
 
 
Яндекс.Метрика