Фразеологизмы на букву Ж. Из истории фразеологизмов
СЛОВАРИ
Главная страница
 
 
Ж

Жалкие слова –
оправдание, вызывающее презрение (сомнительные оправдания).
Выражение из романа И.А. Гончарова "Обломов" (1859). Так старый слуга Захар называет те нравоучения, которые читает ему барин.
Да полно вам, батюшка, томить-то меня жалкими словами! – умолял Захар. (Гончаров, "Обломов").

Ждать у моря погоды –
напрасно надеяться на что-либо, не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания.
Выражение возникло, вероятно, во времена парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной для плавания поры. Слово погода здесь имеет значение «хорошая погода, вёдро ("ясная, солнечная, сухая погода")».

Железная пята –
(неодобр.) – о принуждении, подавлении, гнете со стороны кого-либо («быть под железной пятой диктатуры» и т. п.). Часто употреблялось в советской публицистике («страдания трудящихся под железной пятой капитала» и т. п.).
Название романа-антиутопии американского писателя Джека Лондона.

Железный занавес –
(неодобр.) – о политике, обусловленной идеологической борьбой и направленной на изоляцию какой-нибудь страны или группы стран от внешних связей и влияний.
Это выражение встречалось уже в Первую мировую войну, а 23 декабря 1919 г. Ж. Клемансо заявил во французской палате депутатов: «Мы желаем поставить вокруг большевизма железный занавес, чтобы впредь не разрушать цивилизованную Европу». 23 февраля 1945 г. в журнале «Das Reich» появилась статья Й. Геббельса «2000 год». В ней говорилось, что, если Германия проиграет войну, СССР отгородит Восточную и Юго-Восточную Европу от остального мира «железным занавесом».
Широкую известность выражение железный занавес приобрело после речи Черчилля в Вестминстерском колледже в Фултоне (США) 5 марта 1946 г.: «От Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике на континент опустился железный занавес». Эту речь нередко считают началом холодной войны.

Желтая пресса –
(неодобр.) – о низкопробной, лживой, падкой на дешевые сенсации печати.
Калька с английского yellow press. Выражение приписывается Э. Уордмэну, редактору журнала «New York Press», назвавшему в своей статье газеты «The World» и «New York Journal» «желтой прессой» (1896). Основанием для этого послужили фривольные рисунки с юмористическими текстами, на которых был изображен ребенок в желтой рубашонке. Между этими двумя газетами возник шумный спор из-за права первенства на «желтого мальчика».

Желтый дом –
(устар.) – то же, что Сумасшедший дом (больница для душевнобольных).
Обуховскую больницу для душевнобольных Петербурга в 19 веке покрасили в желтый цвет. После этого и стали сумасшедшие дома называть желтым домом.
Кирюшку тем временем водворили в жёлтый дом, где сразу же обнаружилось, что по ночам с ним бывают припадки (Эртель. Гарденины…).

Жен и детей заложить –
(высокопарн.) – тдать самое дорогое ради достижения высокой цели.
Слова, сказанные, по преданию, нижегородским земским старостой, героем войны против польско-литовских интервентов Кузьмой Миничем Мининым-Сухоруком (?–1616).
В 1612 г. К. Минин возглавил ополчение нижегородцев, призвав их ничего не пожалеть ради освобождения страны от захватчиков. В «Истории России» Сергея Соловьева это описывается так: «Захотим помочь Московскому государству, – сказал он, призывая нижегородцев жертвовать деньги на ополчение, – так не жалеть нам имения своего, не жалеть ничего, – дворы продавать, жен и детей закладывать». В дореволюционной России эта фраза приводилась в каждом школьном учебнике истории.
Иногда упоминается в ироническом смысле, как малореальное, неправдоподобно самоотверженное выражение готовности помочь кому-либо, чему-либо. Такое осмысление этой хрестоматийной фразы встречается уже в русской литературе начала XX в. Например, вышеприведенный эпизод писатель-сатирик Аркадий Аверченко описывал в иронической «Всеобщей истории, обработанной «Сатириконом» (1912) следующим образом:
«— Заложим жен и детей и выкупим отечество!
— Заложим! — загудела толпа...

Живое слово –
(экспрес.) – 1. Устная речь в отличие от письменной.
И мёртвыми покажутся перед ними все добродетельные люди других племён, как мертва книга перед живым словом! (Гоголь. Мёртвые души).
2. (одобр.) Речь, содержащая свежие мысли и чувства, волнующие слушателя.
Долго Павлов не имеет себе сподвижников, электризующих своим живым словом до энтузиазма (Чернышевский. Библиография).

Живой портрет –
(разг., экспрес.) – кто-либо очень похож на кого-либо.
Ты живой портрет покойного брата: я бы узнал тебя на улице (Гончаров. Обыкновенная история).

Живота не жалеть –
(устар.) – поступать самоотверженно, быть весьма усердным (то же, что "жизни своей не жалеть").
В древнеславянском языке слово «живот» значило «жизнь». И если говорили: «Он за других свой живот положил», то имели в виду, что человек пожертвовал жизнью.
[Еремеевна:] Я не усердна вам, матушка! Уж как больше служить, не знаешь… рада бы не токмо што… живота не жалеть… а всё не угодно (Фонвизин. Недоросль).

Живые мощи –
(экспрес.) – о предельно исхудавшем, измождённом человеке.
Мо́щи (лат. reliquiae) – останки людей, причисленных после смерти к лику святых.
Таня обратилась в ходячие живые мощи (Чехов. Чёрный монах).

Жребий брошен –
(книжн.) – конец колебаниям, нерешительности (о принятии окончательного решения).
Эти слова (лат. Alea jacta est) были произнесены Юлием Цезарем перед переходом реки Рубикон, отделявшей древнюю Италию от Галлии, в 49 г. до н. э. Этим было положено начало гражданской войне в Риме. Отсюда и выражение перейти Рубикон – принять бесповоротное решение, сделать решительный шаг.
И всё-таки жребий был брошен. Ночь служила порогом к штурму (С. Голубов. Когда крепости не сдаются).

Жрецы Фемиды –
(устар., шутл., ирон.) – судьи.
Фемида – в греческой мифологии богиня правосудия; изображалась держащей в одной руке меч, а в другой весы, с повязкой на глазах, символизирующей беспристрастие, с которым она судит обвиняемых в чем либо, как бы взвешивая на весах все доводы.
Они дошли, наконец, до площади, где находились присутственные места… Из окон второго и третьего этажа высовывались неподвижные головы жрецов Фемиды (Гоголь. Мёртвые души).
 
 
 
 
 
Главная страница
 
Яндекс.Метрика