Фразеологизмы на букву П. Из истории фразеологизмов
СЛОВАРИ
Главная страница
 
 
П

Перейти Рубикон –
(книжн.) – сделать решительный шаг.
Вопреки запрещению сената Цезарь со своими легионами перешел реку Рубикон. Это стало началом войны между сенатом и Цезарем, в результате которой Цезарь овладел Римом и стал диктатором.

Перековать мечи на орала –
(высок.) – отказаться от военных действий, намерений, заняться мирным трудом.
Выражение из Библии, из Книги пророка Исайи, который предсказывал, что настанет время, когда народы «перекуют мечи свои на орала и копья свои на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать».
Орала – форма винительного падежа мн. числа др.-рус. существительного орало «плуг», образованного от глагола орати «пахать».
Особую популярность это выражение приобрело в конце 1950-х гг., когда известный советский скульптор Е. В. Вучетич создал аллегорическую статую из бронзы «Перекуем мечи на орала». Статуя, изображающая воина-хлебопашца, перековывающего меч на плуг, установлена на территории штаб-квартиры ООН в Нью-Йорке.

Петь Лазаря –
(разг. презр.) – жаловаться на судьбу, прикидываться несчастным.
Первоначально Лазарь – жалкий нищий.
Первоисточник – Библия. В Новом Завете (Евангелие от Луки (гл. 16, ст. 20–21) есть притча о бедном Лазаре: «Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы приходя лизали струпья его». В старину нищие, богомольцы и калеки, выпрашивая милостыню, пели фольклорные духовные стихи о бедном Лазаре, пытаясь таким образом воздействовать на чувства окружающих и облегчить себе сбор подаяний. А поскольку это были жалобные, заунывные песнопения, то отсюда родилось широко распространенное образное выражение «петь Лазаря»

Пиррова победа –
(книжн.) – победа, стоившая слишком больших жертв, а потому равносильная поражению.
Выражение связано с победой эпирского царя Пирра над римлянами (279 г. до н. э.), стоившей ему таких потерь, что, по свидетельству Плутарха, он воскликнул: «Еще одна такая победа, и мы погибли!» Действительно, в следующем году римляне разбили Пирра.

Плетью обуха не перешибешь –
бесполезно бороться с более сильной стороной; бесполезно делать что-либо, затраченные силы уйдут впустую.
Обух – тупая сторона острого орудия (обычно топора), противоположная лезвию. Происхождение выражения связывают со стычками ямщиков с нападавшими разбойниками: плеть – у ямщика, топор – у разбойника. В основе образа – противопоставление гибкой плети твердому металлическому обуху.

Плоская острота –
пошлая, грубая шутка.
Это выражение – калька с французского une plaisanterie plate. Связано с модой на высокие каблуки. Только знатные люди могли носить обувь на высоких каблуках, простой люд носил низкие каблуки. Отсюда слово плоский получило значение «грубый».

Плоть от плоти –
(высок.) – о кровном или духовном родстве.
Из Библии. В Ветхом Завете (Бытие, гл. 2, ст. 23) рассказывается о том, как Бог вынул у спящего Адама ребро и создал из него первую женщину на земле, Еву: «И сказал человек: вот, это кость от костей моих, и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа». Лит.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1960. – С. 310.
1. Родной ребёнок, потомок.
Ты сама голодна, и подле тебя стонет ещё… сын твой, плоть от плоти твоей, кость от костей твоих, который тоже просит хлеба (Салтыков-Щедрин, Невинные рассказы).
2. Порождение, детище кого-либо или чего-либо; идейно близкий.
С одной стороны, мы – плоть от плоти славянофилов, духовные их наследники. А славянофильство, знаешь, что такое? – расейский помещичий идеализм (А. Н. Толстой. Хождение по мукам).

Подноготная правда –
истинная сущность чего-либо.
Один из видов пыток в Древней Руси заключался в том, что допрашиваемому загоняли под ногти иглы, гвозди или деревянные клинья, чтобы заставить его рассказать всю правду. С этим же связано и выражение узнать всю подноготную.

Поднять на щите –
(книжн.) – возвеличивать, расхваливать кого-либо.
1. Выражение восходит к ритуалу провозглашения императора воинами Древнего Рима. Титул верховного начальника войск, императора, первоначально присваивался полководцу, одержавшему важную для римлян победу. При этом военачальника поднимали на щите.
2. Фразеологизм возник на основе обычая древних германцев поднимать на щит новоизбранного вождя, чтобы его все видели.

Показать, где раки зимуют –
выражение угрозы.
Оборот связан с временами крепостного права, когда помещики уезжали на зиму в города, где начинался сезон балов и приемов. Одним из изысканнейших блюд на званых обедах считались раки. Гурманы утверждали, что раки по-настоящему вкусны только в те месяцы, в названиях которых есть буква р, т. е. с сентября по апрель. Поскольку раки требовались зимой, приходилось лезть за ними в студеную воду. Найти их в норах было очень трудно.

По образу и подобию –
(устар.) – беря в пример кого-либо.
Создан я, как сказано, по образу и подобию Божиему – почто же обращают меня во зверя и скота, – и нем Господь? (М. Горький. Лето).

Поручик Киже –
1. О нелепой ошибке, которая может привести к серьезным, далеко идущим последствиям (шутл.).
2. О мифической фигуре, которая по ошибке (недоразумению, нелепому совпадению и т. п.) считается реально существующим человеком (шутл.-ирон.).
Это выражение обязано своим появлением в русской культуре писателю и автору-составителю знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимиру Ивановичу Далю (1801 – 1872). Он является автором и других произведений, в том числе «Рассказов о временах Павла I», записанных им со слов своего отца. В них приводится исторический анекдот, основанный на обшей атмосфере павловского царствования, когда иные офицеры в одночасье из генералов становились рядовыми, чем-то не угодив императору, а другие, наоборот, в мгновение ока делали стремительную карьеру. Однажды некий военный писарь, составляя приказ по производству офицеров в следующий чин, выводя слова «прапорщики ж такие-то в подпоручики», совершил оплошность – перенес на следующую строку окончание слова «прапорщики» («ки»), написав его с большой буквы и слитно с последующим «ж».
Так появился некий «прапорщик Киж». Император Павел, подписывая этот указ о производстве прапорщиков в подпоручики, решил почему-то особо выделить Кижа и начертал собственноручно: «Подпоручик Киж в поручики». И этот свежеиспеченный поручик Киж почему-то пришелся царю по душе: на другой день, подписывая аналогичный приказ, Павел произвел его уже в штабс-капитаны, на третий – в капитаны. Вскоре вышел указ о присвоении Кижу чина полковника с царской пометкой на приказе: «Вызвать сейчас ко мне». Все военное руководство переполошилось, но отыскать Кижа не смогли. И, только найдя первый, с писарской ошибкой, приказ, поняли, в чем дело. Но никто не посмел доложить императору, что столь любимый им офицер — плод писарской ошибки. А поскольку Павел все торопил с аудиенцией, то решились наконец доложить о полковнике Киже так – он-де скоропостижно помер и посему прибыть не может. «Жаль, был хороший офицер...» – сказал с грустью Павел (Русская старина. 1870. Т. II). Позднее советский писатель Ю. Н. Тынянов написал на этот сюжет повесть «Подпоручик Киже» (1928), которая была впоследствии экранизирована. Фабулу первоисточника автор сохранил почти полностью, только назвал мифического подпоручика несколько иначе – «Киже» (с ударением на последнем слове), придав таким образом ему французское происхождение.

После нас хоть потоп –
(неодобр.) – иронический комментарий к умонастроению и поведению временщиков, эгоистов-потребителей.
Фраза эта приписывается французскому королю Людовику XV, но мемуаристы утверждают, что она принадлежит фаворитке этого короля, маркизе Помпадур (1721–1764). Она сказала ее в 1757 г., чтобы утешить короля, удрученного поражением французских войск при Росбахе (Memoires de M-me du Hausset, 1824, p. 19; "Le Reliquaire de M. Q. de La Tour par Ch. Desmaze", Paris, 1874, p. 62). Часто цитируется по-французски: "Apres nous le deluge". Возможно, что эта фраза – отзвук неизвестного греческого поэта, который часто цитировали Цицерон и Сенека: "После моей смерти пусть мир в огне погибнет" (Buchmann. Geflugelte Worte).

Потемкинские деревни –
показное, мнимое благополучие, очковтирательство.
Выражение связано с именем князя Г. А. Потемкина, государственного деятеля времен Екатерины II. После присоединения Крыма к России императрица совершила поездку по Новороссии. По рассказам, Потемкин, чтобы показать процветание вверенного ему края, приказал построить на пути ее следования бутафорские селения с расписными избами.

Поток сознания –
(ирон.) – по поводу излишне эмоциональной, сбивчивой, без внутренних логических связей речи (письма).
Из труда «Научные основы психологии» (1890) американского философа и психолога Уильяма Джеймса (1842–1910). Основатель философии прагматизма (истинно то, что способствует достижению цели), У. Джеймс понимал под потоком сознания последовательность непрерывно сменяющих друг друга целостных психических состояний.

Пуп земли –
(ирон.) – часто в сочетании "считать себя пупом земли" – человек, считающий себя очень важным и значительным, самым важным на свете; также о чём-либо, считающимся центром, средоточием чего-либо.
С древности христиане стали называть так Иерусалим. В самом Иерусалиме, чуть ли не со времен святой царицы Елены, стали указывать Пуп Земли прямо напротив входа в пещеру Гроба Господня. Тогда же это место сделалось символическим христианским центром Земли, местом спасения всего человеческого рода. Находится внутри Храма Гроба Господня, на середине прямой линии, соединяющей алтарь православного кафоликона и Кувуклию, часовню, построенную над Гробом Господним. Чтобы обозначить его точное местоположение, здесь стоит символическая мраморная чаша с шаром внутри, на котором начертан крест.
 
 
 
 
 
Главная страница
 
Яндекс.Метрика