Фразеологизмы на букву Г
СЛОВАРИ
Главная страница
 
 
Г

Гадать на кофейной гуще –
(шутл.) – делать безосновательные предположения, догадки, домыслы.
Выражение является переводом французского оборота Lire dans lemarc de cafe (букв. «читать на кофейной гуще»). От названия одного из способов гадания – на кофейной гуще. Когда кофе выпит, на дне и стенках чашки остаются темные узоры. Суть гадания в том, что чтобы разгадать смысл и символизм этих узоров, увидеть в нём намёки на грядущие события и судьбу человека, пившего из этой чашки.
Надо не гадать на кофейной гуще, а быстро проводить в жизнь намеченные оборонительные мероприятия (А. Чаковский).

Газетная утка –
(шутл.) – грубая ложь и дезинформация, которую журналисты иногда используют для достижения дешёвой сенсации.
Есть несколько вариантов происхождения данного фразеологизма:
1) Средневековые путешественники часто рассказывали об удивительных растениях, на ветках которых вместо плодов были утки. Эти рассказы печатали в газетах, поэтому словом «утка» стали называть ложную газетную информацию.
2) В немецких газетах непроверенные сведения помечали значком NT – non tectyp («не проверено»). Это сокращение читается «эн-те», а по-немецки «энтс» означает «утка».

Галопом по Европам –
(шутл.) – о крайне поверхностном, делаемом в спешке ознакомлении с чем-либо.
Так называлась статья поэта А. А. Жарова, опубликованная в «Комсомольской правде» в 1928 году, где автор описывал свою поездку по Европе. Популярность оборота приписывается его употреблению М. Горьким.

Гвоздь программы (сезона) –
1) наилучший номер, наилучший артист в концерте, производящий сенсацию;
2) наилучшая программа чего-либо.
Выражение – семантическая калька с французского clou de la saison (de l'exposition). Происхождение оборота связывают с названием Эйфелевой башни (похожей на гвоздь), построенной к Всемирной выставке 1889 г. в Париже и вызвавшей сенсацию.

Геенна огненная –
(устар. книжн.) – 1) одно из названий ада;
2) место больших страданий, невыносимых мучений.
Слово геенна, возможно, образовано от названия Генномской долины возле Иерусалима, где некогда язычники совершали человеческие жертвоприношения, в том числе заживо сжигали людей.

Геркулесовы столбы (столпы) –
(книжн.) – предел, граница чего-либо, крайность в чём-либо.
Первонач.: название двух скал на берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива, по античному преданию воздвигнутых Геркулесом (Гераклом) на границе мира.
См. миф о Геркулесе (Геракле) из книги Н. Куна «Легенды и мифы Древней Греции».
Но, слава Богу, у нас на корабле есть офицеры со здравым умом, которые отлично умеют расценить неизбежные для начала всякой войны недохватки организации, но до ваших геркулесовых столбов не дойдут (Л. Соболев. Капитальный ремонт).

Гладен и хладен –
(устар.) – испытывающий нужду в чём-либо; пребывающий в бедности.
До поступления на место всякий поп наш гладен и хладен, при поступлении приход его кормит (Помяловский. Очерки бурсы).

Глаза на лоб лезут (полезли) –
(прост. экспрес.) – кто-либо приходит в состояние крайнего удивления, недоумения, испытывает сильную боль, потрясение.
Когда я сказал ему, что он находится в тылу у немцев, у него глаза полезли на лоб. (П. Вершигора. Люди с чистой совестью).
См. также: Фразеологизмы со словом «глаз».

Глазом не моргнуть –
(разг.) –
1) Ничуть, нисколько не задуматься, не поколебаться, не остановиться (перед тем, чтобы сделать что-либо).
2) Не иметь времени осознать что-либо, отреагировать на что-либо (что-либо быстро, молниеносно произошло, случилось).
Врать ведь как научился! – подумал о себе, как о ком-то – отчужденно. Глазом не моргнул. (В. Шукшин.)
См. также: Фразеологизмы со словом «глаз».

Глас вопиющего в пустыне –
(книжн.) – призыв, остающийся без всякого ответа.
Происхождение оборота связывают с библейским сюжетом. Пророк Исайя, изображая будущее возвращение иудеев из вавилонского плена, представляет вестника, который взывает из пустыни к израильтянам уготовить путь к Богу. Но призыв пророка не был услышан.
По другой версии, здесь имеется в виду Иоанн Предтеча, проповедовавший и крестивший в пустыни, то есть в 'пустом, необжитом месте'.

Глядеть в рот –
(разг., презр.) – очень внимательно или подобострастно слушать кого-либо.
Не в ухе, разумеется, дело, а в том, что здесь умникам в рот не глядят и имеют своё мнение… и в объёме родного села, и в объёме глобальных проблем (Н. Лудяков. В рыбацкой артели).

Говорить обиняка́ми –
(разг.) – говорить двусмысленно, пытаясь скрыть что-либо.
Обиня́к, обиняка (разг. устар.) – осторожный, иносказательный оборот речи; недомолвка, намек.
В вопросах искусства он был непримиримо принципиален даже в мелочах, не любил и не считал нужным дипломатничать, кривить душой, говорить обиняками и экивоками. (Б. Е. Ефимов. Десять десятилетий).

Голая правда –
абсолютная, чистая правда, без прикрас.
Выражение связано с тем, что правда часто изображалась в образе обнаженной женщины. Однако в миру, среди людей правда не осмеливалась показываться нагой, ей приходилось прикрываться ложью.

Гомерический хохот –
(книжн.) – неудержимый, громкий, раскатистый смех.
Выражение возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея».

Гора с плеч –
(разг.) – о быстром разрешении крупной проблемы (обычно после избавления от трудных забот, обязанностей).
Последний экзамен сдан, и словно гора с плеч свалилась.

Гордиев узел –
сложный, запутанный вопрос, трудная задача. По легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первым встретится им с телегой по дороге к храму Зевса, повстречались с простым земледельцем Гордием и провозгласили его царем. Телегу, изменившую его судьбу, Гордий поставил в храме Зевса и к дышлу ее прикрепил ярмо, завязав чрезвычайно запутанный узел. По предсказанию оракула, человек, который сумеет распутать этот узел, станет властителем всей Азии. Александр Македонский рассек его мечом.

Гроша ломаного не стоит –
(разг., шутл.) – не иметь никакой ценности, никакого значения, никуда не годиться.
На Руси грош – это старинная медная монета в две копейки, после 1815 г. грош стал равняться полукопейке (полушке).
Ломаный здесь в значении – «гнутый, помятый». Следовательно, ломаный грош – это гнутая, помятая, т.е. испорченная при длительном употреблении, очень мелкая, незначительная монета. Ломаный грош на Руси был символом безденежья.
...вся одежонка-то моя гроша ломаного не стоила — бродяга и бродяга! (В. Шишков). Впрочем всё это ломаного гроша не стоило в сравнении с удивительными космическими апрельскими новостями! (С. Баруздин).

Грызть гранит науки –
(разг.) – усердно изучать что-либо (как правило, какую-либо науку).
Гранит – твёрдая горная зернистая порода, состоящая в основном из кварца, полевого шпата и слюды.
...пока мои сверстники воевали, я учился в университете, грыз гранит математической науки (Н. Евдокимов. Сёстры).
 
 
 
 
 
Главная страница
 
Яндекс.Метрика