Есть наслаждение и в дикости лесов... Батюшков К. Н.
Литература
 
 Главная
 
К. Н. Батюшков.
Карандашный рисунок О. Кипренского 1815 г. (Государственный литературный музей)
 
 
 
 
 
 
 
КОНСТАНТИН НИКОЛАЕВИЧ БА́ТЮШКОВ
(1787 – 1855)
 
Есть наслаждение и в дикости лесов...[1]
 
Есть наслаждение и в дикости лесов,
     Есть радость на приморском бреге,
И есть гармония в сем говоре валов,
     Дробящихся в пустынном беге.
Я ближнего люблю, но ты, природа-мать,
     Для сердца ты всего дороже!
С тобой, владычица, привык я забывать
     И то, чем был, как был моложе,
И то, чем ныне стал под холодом годов.
     Тобою в чувствах оживаю:
Их выразить душа не знает стройных слов
     И как молчать об них – не знаю.

Источник: Батюшков К. Н. Сочинения в 2-х томах. Том первый. – М.: Художественная литература, 1989.
 

1. «Есть наслаждение и в дикости лесов...» – написано летом 1819 г.
Впервые: «Северные цветы» на 1828 г., с. 23.
Вольный перевод 178 строфы IV песни «Странствований Чайльд-Гарольда» Д.-Г. Байрона.
В «Современнике» (1857, т. 62, с. 82) было опубликовано начало батюшковского перевода следующей, 179-й строфы (сохранившееся в памяти П. А. Вяземского):

Шуми же ты, шуми, огромный океан!
Развалины на прахе строит
Минутный человек, сей суетный тиран,
Но море чем себе присвоит?
Трудися, созидай громады кораблей...
(вернуться)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Главная страница
 
 
Яндекс.Метрика